當前位置:名人名言大全網 - 名言警句 - 得道多助失到寡助文言文翻譯

得道多助失到寡助文言文翻譯

1. 《得道多助,失道寡助》文言文翻譯

天時不如地利,地利不如人和。

三裏之城,七裏之郭,環而攻之而不勝。夫環而攻之,必有得天時者矣;然而不勝者,是天時不如地利也。

城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。

故曰,域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之;多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔;故君子有不戰,戰必勝矣。

翻譯

有利於作戰的天氣、時令,比不上有利於作戰的地理形勢;有利於作戰的地理形勢,比不上作戰中的人心所向、內部團結。

(比如壹座)方圓三裏的小城,只有方圓七裏的外城,四面包圍起來攻打它,卻不能取勝。采用四面包圍的方式攻城,壹定是得到有利於作戰的天氣、時令了,可是不能取勝,這是因為有利於作戰的天氣、時令比不上有利於作戰的地理形勢呀。

城墻並不是不高啊,護城河並不是不深呀,武器裝備也並不是不精良,糧食供給也並不是不充足啊,但是,守城壹方還是棄城而逃,這是因為作戰的地理形勢(再好),也比不上人心向背,內部團結啊。

所以說,管理百姓不能只靠劃定的疆域的界限,鞏固國防不能靠山川的險阻,征服天下不能靠武力的強大。能施行“仁政”的君主,幫助支持他的人就多,不行“仁政”的君主,支持幫助他的人就少。幫助他的人少到了極點,兄弟骨肉也會背叛他;幫助他的人多到了極點,天下的人都會歸順他。憑著天下人都歸順他的條件,去攻打那連親戚都反對的寡助之君,所以,(能行“仁政”的)君主不戰則已,戰就壹定勝利。

2. 得道者多助,失道者寡助文言文翻譯

原文孟子曰:“天時不如地利,地利不如人和。

三裏之城,七裏 之郭,環而攻之而不勝。夫環而攻之,必有得天時者矣;然而不 勝者,是天時不如地利也。

城非不高也,池非不深也,兵革非 不堅利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。故曰: 域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。

得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之;多助之至,天 下順之。

以天下之所順,攻親戚之所畔;故君子有不戰,戰必勝 矣。”譯文孟子說:“有利的時機和氣候不如有利的地勢,有利的地勢不 如人的齊心協力。

壹個三裏內城墻、七裏外城墻的小城,四面圍 攻都不能夠攻破。既然四面圍攻,總有遇到好時機或好天氣的時 候,但還是攻不破,這說明有利的時機和氣候不如有利的地勢。

另 壹種情況是,城墻不是不高,護城河不是不深,兵器和甲胄不是 極利和堅固,糧草也不是不充足,但還是棄城而逃了,這就說 明有利的地勢不如人的齊心協力。所以說:老百姓不是靠封鎖邊 境線就可以限制住的,國家不是靠山川險阻就可以保住的,揚威 天下也不是靠銳利的兵器就可以做到的。

擁有道義的人得到的幫 助就多,失去道義的人得到的幫助就少。幫助的人少到極點時,連 親戚也會叛離;幫助的人多到極點時,全人下的人都會順從。

以 全天下人都順從的力量去攻打連親戚都會叛離的人,必然是不戰 則已,戰無不勝的了。”。

3. 古文翻譯《得道多助,失道寡助》

有利於作戰的天氣、時令,比不上有利於作戰的地理形勢;有利於作戰的地理形勢,比不上作戰中的人心所向、內部團結。

(比如壹座)方圓三裏的小城,只有方圓七裏的外城,四面包圍起來攻打它,卻不能取勝。采用四面包圍的方式攻城,壹定是得到有利於作戰的天氣、時令了,可是不能取勝,這是因為有利於作戰的天氣、時令比不上有利於作戰的地理形勢呀。

城墻並不是不高啊,護城河並不是不深呀,武器裝備也並不是不精良,糧食供給也並不是不充足啊,但是,守城壹方還是棄城而逃,這是因為作戰的地理形勢(再好),也比不上人心向背、內部團結啊。

所以說,管理百姓不能只靠劃定的疆域的界限,鞏固國防不能靠山川的險阻,征服天下不能靠武力的強大。能施行“仁政”的君主,幫助支持他的人就多,不行“仁政”的君主,支持幫助他的人就少。幫助他的人少到了極點,兄弟骨肉也會背叛他;幫助他的人多到了極點,天下的人都會歸順他。憑著天下人都歸順他的條件,去攻打那連親戚都反對的寡助之君,所以,(能行“仁政”的)君主不戰則已,戰就壹定勝利。

4. "得道多助,失道寡助"的翻譯與賞析

壹、整體把握 這兩章都是短小的議論文。

作者抓住論述的中心,以高度概括的語言作扼要的論證,觀點鮮明突出,讀後發人深思。 得道多助,失道寡助 這篇短文壹開頭就提出“天時不如地利,地利不如人和”這壹觀點,指明“人和”是克敵制勝的首要條件。

“人和”,就是下文說的“多助”和“天下順之”,即人民的支持和擁護,這反映了孟子“民貴君輕”的政治思想。宋朱熹對這壹章的註釋是:“尹氏曰:言得天下者,凡以得民心而已。”

清焦循的註釋是:“民和為貴,貴於天地,故曰得乎丘民為天子也。”可見這壹章不是論戰爭,而是講民心向背的,是借戰爭論述實行“王道”(即“仁政”)的重要性。

由此逐層推進,短文先分別就天時與地利、地利與人和做比較,指出天時、地利、人和三因素在戰爭中所起的作用大小不同;最後由人和推演出“得道者多助,失道者寡助”的結論,完成本文的論證。 這壹章開頭即提出中心論點,並用概括性很強的戰例加以證明,然後從理論上進行論證,得出“得道者多助,失道者寡助”的論斷,闡明了“人和”的實質。

短文最後以得“人和”的“君子”“戰必勝矣”作結,突出地說明了“人和”是決定戰爭勝負最主要的條件。 本文語句整齊、流暢,壹氣貫註,有說服力。

比如在論證地利不如人和時,作者先用四個並列的否定句,充分鋪張防守壹方所具備的“地利”方面的有利條件,然後陡然壹轉,說出失敗的結局,使得“地利不如人和”的結論有了很強的說服力。又如在闡述他的“得道者多助”時,作者也是先用了三個否定的排比句,順理成章地推導出結論;然後又把“多助”和“寡助”進行對比,自然導出“君子有不戰,戰必勝矣”。

生於憂患,死於安樂 這壹章講的是造就人才和治理國家的問題。孟子認為人才是在艱苦環境中造就的,所以說“必先苦其心誌……行拂亂其所為”,有了這樣的磨練,才能“動心忍性,曾益其所不能”。

但這只是問題的壹個方面,問題的另壹個方面是,他又重視人的主觀因素,提出“困於心,衡於慮,而後作”的觀點,這樣就把造就人才的主、客觀條件都說到了。短文再由個人說到國家,提出“入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恒亡”的論斷。

這是針對國君說的,意思是,如果沒有執法嚴格、直言敢諫的臣子,國君就會胡作非為;如果沒有鄰國的侵擾,國君就會耽於安樂。由此自然導出這壹章的中心思想——“生於憂患,死於安樂”。

短文開始壹連用六個排比,舉出事實說明這些人雖出身貧賤,但他們在經受了艱苦磨練之後,終於成就了不平凡的事業。順此事實,作者連用幾個短語得出“天將降大任於是人也”的結論,讓人不能不信服。

在此基礎上,作者又從正反兩方面進壹步論證經受磨練的好處,最終提出本文的中心論點。 課文中有些名言警句,要能夠理解它們的意思,並學習恰當使用,如:得道多助,失道寡助;天時不如地利,地利不如人和;生於憂患,死於安樂。

“故天將降大任於是人也”壹段,常常被人們引用,也應要求學生能背,能用。 二、問題研究 這兩則短文的論證方式有什麽相同之處和不同之處? 這兩則短文都用了類比論證的手法:第壹則以戰爭中的事例作為例證,強調“天時不如地利,地利不如人和”,然後類推出治國的道理;第二則從個人事例說起,在得出“困境出人才”這個觀點後,轉到統治者治國上,指出決定國家存亡的因素和個人能否成就大事業的因素相仿,最後推出論點。

兩則短文提出論點的方式不盡相同:第壹則短文的論點在文章中間部分點明,然後對論點進行了進壹步的解釋和闡述;第二則短文在文章結尾處揭示出論點,不再對論點進行解說。 練習說明 壹、朗讀並背誦課文。

課文中有不少排比句,讀時要註意節奏。 學好文言文的關鍵是要多誦讀,讀出文章的節奏和氣勢。

特別是像本文這樣短小嚴密而富於文采的文章,誦讀顯得尤其重要。 註意排比句的節奏,如: 1.域民/不以/封疆之界,固國/不以/山溪之險,威天下/不以/兵革之利。

2.得道者/多助,失道者/寡助。寡助/之至,親戚/畔之;多助/之至,天下/順之。

3.舜/發於/畎畝之中,傅說/舉於/版築之間,膠鬲/舉於/魚鹽之中,管夷吾/舉於/士,孫叔敖/舉於/海,百裏奚/舉於/市。 二、這兩篇短文的論點分別是什麽?它們提出、闡述論點的方式有什麽相同之處和不同之處? 此題意在讓學生理清兩則短文的邏輯層次,把握它們的論點。

第壹則短文的論點是“得道多助,失道寡助”,第二則短文的論點是“生於憂患,死於安樂”,它們主要都是針對最高統治者來說。 這兩則短文都用了類比論證的手法:第壹則以戰爭中的情況作為事例,強調“天時不如地利,地利不如人和”,然後類推出治國的道理;第二則從個人事例說起,最後歸結到統治者治國上。

兩則短文提出論點的方式不盡相同:第壹則短文的論點在文章中間部分點明,然後對論點進行了進壹步的解釋和闡述;第二則短文在文章結尾處揭示出論點,不再對論點進行解說。 三、解釋下列語句中劃線的詞的意思。

1.子墨子九距之 2.寡助之至,親戚畔之 3.……所以動心忍性,曾益其所不能 4.困於心,衡於慮,而後作 5.入則無法家拂士,出則無敵。

5. 《得道多助 失道寡助》原文及翻譯 ,速度回

《得道多助 失道寡助》原文: 天時不如地利,地利不如人和。

三裏之城,七裏之郭,環而攻之而不勝。夫環而攻之,必有得天時者矣,然而不勝者,是天時不如地利也。

城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。 故曰,域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。

得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之。

多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰,戰必勝矣。

《得道多助 失道寡助》翻譯: 有利於作戰的天氣條件,比不上有利於作戰的地理形勢,有利於作戰的地理形勢,比不上作戰中士兵的人心所向、內部團結。三裏的內城,七裏的外城,包圍著攻打它卻不能取勝。

包圍著攻打它,必定是得到了有利於作戰的天氣,這樣卻不能取勝,這是因為有利於作戰的天氣條件比不上有利於作戰的地理形勢。城墻不是不高,護城河不是不深,武器裝備不是不精良,糧食不是不多,但守城者棄城而逃走,這是因為對作戰有利的地理形勢比不上作戰中的人心所向、上下團結。

所以說:使百姓定居下來,不能依靠疆域的界限,鞏固國防不能靠山河的險要,威懾天下不能靠武器裝備的強大。施行仁政的人,幫助支持他的人就多,不施行仁政的人,幫助支持他的人就少。

幫助他的人少到了極點,兄弟骨肉都會背叛他。 幫助他的人多到了極點,天下人都歸順他。

憑借天下人都歸順他的條件,攻打兄弟骨肉都背叛他的人,所以施行仁政的人要麽不作戰,作戰就壹定勝利。 出自《孟子·公孫醜下》,指站在正義、仁義方面,會得到多數人的支持幫助;違背道義、仁義,必陷於孤立。

擴展資料:

《孟子·公孫醜下》是作品《孟子》中的壹篇,***分為十四章,作於戰國時期。第壹章即是《得道多助 失道寡助》。

第壹部分從開頭到“威天下不以兵革之利”,主要分析了天時、地利、人和三個要素在決定戰爭勝負中的不同作用。 第二部分從“得道者多助”到結束,進壹步深入論證“得道”在戰爭中的作用。

“道”指的是孟子主張的“仁政”,“得道”就是施行了仁政,施行“仁政”就會“多助”,“多助”則“天下順之”,這就是人和,即得到人民的支持和擁護。 百度百科-公孫醜下。

6. 得道多助,失道寡助,全文翻譯

孟子說:“有利的時機和氣候不如有利的地勢,有利的地勢不 如人的齊心協力。

壹個三裏內城墻、七裏外城墻的小城,四面圍攻都不能夠攻破。既然四面圍攻,總有遇到好時機或好天氣的時 候,但還是攻不破,這說明有利的時機和氣候不如有利的地勢。

另壹種情況是,城墻不是不高,護城河不是不深,兵器和甲胄不是 極利和堅固,糧草也不是不充足,但還是棄城而逃了,這就說明有利的地勢不如人的齊心協力。所以說:老百姓不是靠封鎖邊 境線就可以限制住的,國家不是靠山川險阻就可以保住的,揚威天下也不是靠銳利的兵器就可以做到的。

擁有道義的人得到的幫 助就多,失去道義的人得到的幫助就少。幫助的人少到極點時,連親戚也會叛離;幫助的人多到極點時,全人下的人都會順從。

以 全天下人都順從的力量去攻打連親戚都會叛離的人,必然是不戰 則已,戰無不勝的了。

7. 急求《得道多助,失道寡助》與《生於憂患,死於安樂 》的古文及翻譯

原文

《得道多助,失道寡助》

孟子曰:“舜發於畎畝①之中,傅說②舉於版築③之間,膠鬲(4)舉

於魚鹽之中,管夷吾舉於土⑤,孫叔敖舉於海(6),百裏奚舉於市(7)。

故天將降大任於是人也,必先苦其心誌,勞其筋骨,餓其體膚,空 乏其身,

行拂亂其所為,所以動心忍性,曾(8)益其所不能。人恒過, 然後能改;

困於心,衡(9)於慮,而後作;征(10)於色,發於聲,而後 喻。入則無

法家拂士(11),出則無敵國外患者,國恒亡。然後知生於憂患而死於安樂

也。”

註釋

①畎(quǎn)畝:田間,田地。②傅說(yuè):殷武丁時人,曾為 刑徒,

在傅險築墻,後被武丁發現,舉用為相。③版築:壹種築墻工作, 在兩塊墻

版中,填人泥土夯實。④膠鬲(gé):殷紂王時人,曾以販賣魚、鹽為生,

周文王把他舉薦給紂,後輔佐周武王。⑤管夷吾:管仲。士:此 處指獄囚管

理者。當年齊桓公和公子糾爭奪君位,公子糾失敗後,管仲隨他 壹起逃到魯

國,齊桓公知道他賢能,所以要求魯君殺死公子糾,而把管仲押 回自己處理。

魯君於是派獄囚管理者押管仲回國,結果齊桓公用管仲為宰相。(6)孫叔敖:

是春秋時楚國的隱士,隱居海邊,被楚王發現後任為令尹 (宰相)。(7)百

裏奚舉於市:春秋時的賢人百裏奚,流落在楚國,秦穆公 用五張羊皮的價格

把他買回,任為宰相,所以說“舉於市”。(8)曾:同 “增”。(9)衡:

通“橫”,指橫塞。(10)征:表征,表現。(11)法家拂 士:法家,有法

度的大臣;拂,假借為“弼”,輔佐;拂士即輔佐的賢士。

常見譯文

孟子說:“舜從田間勞動中成長起來,傅說從築墻的工作中被 選 *** ,

膠鬲被選拔於魚鹽的買賣之中,管仲被提拔於囚犯的位置上,孫叔敖從海邊被

發現,百裏奚從市場上被選拔。所以,上天將要把重大使命降落到某人身上,

壹定要先使他的意誌受到磨練,使他的筋骨受到勞累,使他的身體忍饑挨餓,

使他備受窮困之苦,做事總是不能順利。這樣來震動他的心誌,堅韌他的性情, 《生於憂患,死於安樂 》的古文及翻譯

增長他的才能。人總是要經常犯錯誤,然後才能改正錯誤;。心氣郁結,殫思

極慮,然後才能奮發而起;顯露在臉色上,表達在聲音中,然後才能被人了解。

壹個國家,內沒有守法的大臣和輔佐的賢士,外沒有敵對國家的憂患,往往容

易亡國。由此可以知道, 憂患使人生存,安逸享樂卻足以使人敗亡。”

有利於作戰的天氣、時令,比不上有利於作戰的地理形勢,有利於作戰的地理形勢,比不上作戰中的人心所向、內部團結。

天時不如地利,地利,不如人和。

三裏的小城,七裏的外城,包圍著攻打它卻不能取勝。包圍著攻打它,必定是得到天氣時令的有利條件了,這樣卻不能取勝,這是因為有利於作戰的天氣時令比不上有利於作戰的地理形勢。

三裏之城,七裏之郭,環而攻之而不勝。夫環而攻之,必有得天時者矣,然而不勝者,是天時不如地利也。

城墻不是不高,護城河不是不深,武器裝備不是不精良,糧食不是不多,但守城者棄城而逃走,這是因為對作戰有利的地理形勢比不上作戰中的人心所向、內部團結。

城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。

所以說:使百姓定居下來,不能依靠疆域的界限,鞏固國防不能靠山河的險要,威懾天下不能靠武器裝備的強大。施行仁政的人,幫助支持他的人就多,不施行仁政的人,幫助支持他的人就少。幫助他的人少到了極點,兄弟骨肉都會背叛他。幫助他的多到了極點,天下人都歸順他。憑借天下人都歸順他的條件,攻打兄弟骨肉都背叛他的人,所以施行仁政的人要麽不作戰,作戰就壹定勝利。

8. 文言文《得到多助 失道寡助》意思

原文,戰必勝矣,但守城者棄城而逃走,護城河不是不深;城墻不是不高,必定是得到天氣時令的有利條件了,比不上作戰中的人心所向、時令,親戚畔之多助之至,兄弟骨肉都會背叛他,委而去之。

幫助他的多到了極點;得道者多助; 天時不如地利。幫助他的人少到了極點:使百姓定居下來。

譯文,威懾天下不能靠武器裝備的強大。 譯文;城非不高也。

2 原文;三裏之城,兵革非不堅利也。 譯文;施行仁政的人,池非不深也,不施行仁政的人,失道者寡助;有利於作戰的天氣,所以施行仁政的人要麽不作戰;包圍著攻打它;三裏的小城,攻親戚之所畔,作戰就壹定勝利,這是因為有利於作戰的天氣時令比不上有利於作戰的地理形勢,環而攻之而不勝,必有得天時者矣,包圍著攻打它卻不能取勝,不如人和。

譯文,不能依靠疆域的界限,武器裝備不是不精良。 7 原文,故君子有不戰。

3 原文,威天下不以兵革之利,糧食不是不多;所以說,這樣卻不能取勝。 5 原文; 夫環而攻之,幫助支持他的人就多;故曰,固國不以山溪之險,有利於作戰的地理形勢。

6 原文,幫助支持他的人就少。寡助之至,是地利不如人和也。

譯文. 譯文,天下順之。 4 原文;憑借天下人都歸順他的條件。

譯文,米粟非不多也,比不上有利於作戰的地理形勢,七裏的外城:域民不以封疆之界,地利、內部團結、內部團結,七裏之郭,然而不勝者,鞏固國防不能靠山河的險要,天下人都歸順他;以天下之所順,攻打兄弟骨肉都背叛他的人,是天時不如地利也,這是因為對作戰有利的地理形勢比不上作戰中的人心所向。

9. 《得道多助 失道寡助》原文及翻譯 ,速度回

《得道多助 失道寡助》原文:

天時不如地利,地利不如人和。三裏之城,七裏之郭,環而攻之而不勝。夫環而攻之,必有得天時者矣,然而不勝者,是天時不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。

故曰,域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之。多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰,戰必勝矣。

《得道多助 失道寡助》翻譯:

有利於作戰的天氣條件,比不上有利於作戰的地理形勢,有利於作戰的地理形勢,比不上作戰中士兵的人心所向、內部團結。三裏的內城,七裏的外城,包圍著攻打它卻不能取勝。

包圍著攻打它,必定是得到了有利於作戰的天氣,這樣卻不能取勝,這是因為有利於作戰的天氣條件比不上有利於作戰的地理形勢。城墻不是不高,護城河不是不深,武器裝備不是不精良,糧食不是不多,但守城者棄城而逃走,這是因為對作戰有利的地理形勢比不上作戰中的人心所向、上下團結。

所以說:使百姓定居下來,不能依靠疆域的界限,鞏固國防不能靠山河的險要,威懾天下不能靠武器裝備的強大。施行仁政的人,幫助支持他的人就多,不施行仁政的人,幫助支持他的人就少。幫助他的人少到了極點,兄弟骨肉都會背叛他。

幫助他的人多到了極點,天下人都歸順他。憑借天下人都歸順他的條件,攻打兄弟骨肉都背叛他的人,所以施行仁政的人要麽不作戰,作戰就壹定勝利。

出自《孟子·公孫醜下》,指站在正義、仁義方面,會得到多數人的支持幫助;違背道義、仁義,必陷於孤立。

擴展資料:

《孟子·公孫醜下》是作品《孟子》中的壹篇,***分為十四章,作於戰國時期。第壹章即是《得道多助 失道寡助》。

第壹部分從開頭到“威天下不以兵革之利”,主要分析了天時、地利、人和三個要素在決定戰爭勝負中的不同作用。

第二部分從“得道者多助”到結束,進壹步深入論證“得道”在戰爭中的作用。“道”指的是孟子主張的“仁政”,“得道”就是施行了仁政,施行“仁政”就會“多助”,“多助”則“天下順之”,這就是人和,即得到人民的支持和擁護。