子曰: 唯仁者能好人,能惡人。
2). The Master said, “For a man who is able to govern a state by observing the rites and showing deference, what is there to holding office? For a man who is unable to govern a state by observing the rites, and showing deference, what good can the rites be to him?”(Book 4:13)
子曰:"能以禮讓為國乎?何有?不能以禮讓國,如禮何?"
3). The Master said, “In serving your father and mother you ought to dissuade them from doing wrong in the gentlest way. If you see your advice being ignored, you should not become disobedient but should remain reverent. You should not complain even if you are distressed.”
子曰:"事父母幾諫,諫誌不從,又敬不違,勞而不怨。"