如果是的,原文是: Après moi, le déluge.
也有寫成:Après nous le déluge.
“déluge”這個詞在指的是聖經中挪亞時代的大洪水。這句話壹般被認為是路易十五說的,而不是路易十三。
他想讓其朝臣明白他對自己死後,會發生在王太子未來的路易十六的事毫不關心。不過呢,還有種說法,是說當畫家昆汀·德·拉·圖爾正在為路易十五著名的情婦蓬巴杜夫人畫像時,因聽到元帥蘇比斯在羅斯巴赫戰役中的失敗而沮喪不堪的路易十五剛好來到畫室,蓬巴杜夫人勸慰他說:“您不要難過,否則會生病的。我們死後,哪怕洪水滔天!”("Il ne faut point s'affliger : vous tomberiez malade ; après nous le déluge !")