當前位置:名人名言大全網 - 名言警句 - 成為壹代名醫文言文

成為壹代名醫文言文

1. 名醫薛雪 文言文翻譯

翻譯:

吳門有壹名醫,名叫薛雪,自號壹瓢。性格孤傲。公卿貴族邀請他,他也不會去,但是如果我生病了,不請他,他也會來。

乙亥年春天,我在蘇州,廚師王小余染病不愈,正準備蓋棺的時候,薛醫生來了。當時天色已晚,便點上燭火照明。

他看了之後笑著說:“已經死了啊。但是我生來喜歡與死神作戰,或許還能取勝呢!”便拿出壹丸藥,與石菖蒲磨成的汁混合在壹起,然後命車馬夫中力氣大的人用鐵筷撬開廚師的牙齒灌進去。

小余已經斷了氣,閉著眼睛,藥灌下去,汩汩作響,似咽非咽,似吐非吐。薛囑咐說;“派人好好照料,天明時分便可以醒來。”到天明,果然如期所說。

又服用了兩劑藥,便病愈了。乙酉年冬天,我又前往蘇州。當時又有壹廚師張慶得了癲狂病,把日光認作白雪,有輕微的痰出,肚痛難耐。

看了很多醫生均無效。薛雪來了,用手撫摸著張慶的臉,上下打量,然後說:“是冷痧。刮壹下便好,不用診脈。”

果然如其所說,身體出惡了掌大的黑斑,刮後便好了。我很是佩服。醫生卻說:“我行醫就如足下寫詩,靠靈感和感覺。”這就是說別人是於家中成長起來,而我是天外飛仙。”

出自:《怪醫薛雪》是壹篇創作於清代的文言文,主要講述了吳門壹個名字叫做薛雪的奇怪醫生的故事,贊揚了他的高尚品格。

原文:

吳門名醫薛雪,自號壹瓢,性孤傲。公卿邀之不肯往;而予有疾,則不招自至。乙亥春,余在蘇州,庖人王小余病疫不起,將閉棺而君來。

天已晚,燭照之,笑曰:“死矣!然吾好與疫鬼戰,恐怕勝亦未可知。”出藥壹丸,搗石菖蒲汁調和,命輿夫有力者用鐵箸鍥其齒灌之。

小余目閉氣絕,喉汩汩然,似咽似吐。薛囑曰:“好遣人視之,雞鳴時當有聲。”已而果然。再服二劑而病起。乙酉冬,余又往蘇州,有廚人張慶者,得狂易之病。

認日光為雪,啖少許,腸痛欲裂,諸醫不效。薛至,袖手向張臉上下視,曰:“此冷痧也,壹刮而愈,不必診脈。”如其言,身現黑瘢如掌大,亦即霍然。

擴展資料:

乾隆年間,與薛氏齊名的還有名醫葉天士,兩個皆精於醫道,俱擅治溫病,惟彼有相輕之嫌,常互相攻擊。據傳,歷史上曾有“掃葉莊”與“踏雪齋”這壹杏林傳聞。

事情是這樣的:有個更夫患水腫病,求薛氏診治,薛氏認為該患已病入膏肓,便推辭未治。更夫回家時,暈倒在路旁。

正巧被葉天士發現,經過診查,認為該病是因為更夫常年受有毒的蚊香熏染而成,經精心調治後病愈。更夫將此事告之眾人,壹時間州城裏人人皆曉。

薛氏得知後,對葉天士又嫉妒又惱火,深感體面有失,聲譽受毀,遂決計與葉氏比個雌雄,以挽回面子。為此,自名所居為“掃葉莊”,並手書匾額懸掛門首。

此事被葉氏得知,極為憤怒,本來二人就互不相讓,此時更是怒火上沖,立即應戰,草書橫匾“踏雪齋”於書齋門首,以表對薛雪絕不示弱。

正在兩者躍躍欲試,準備爭個高低上的時候,葉氏的老母忽然病倒,雖經葉氏精心醫治,仍不見好轉,葉氏深為焦慮。

薛氏的家弟與葉氏平日要好,便將葉母的病情告訴了薛雪,薛氏詳知病情後,認為其病毒陽明經證,非重用白虎湯不能撲滅其熊熊之火,生石膏須用至二斤方能奏效。

薛弟將哥哥的意見告與葉天士,葉氏方恍然大悟,急煎重劑白虎湯,服後果然病痊。事後,葉氏非常佩服薛氏的醫術,便將往日的積怨壹拋,主動登門拜訪薛雪。

薛氏倍受感動,深感內疚,當即摘下“掃葉莊”那塊橫匾,表示了歉意。從此,兩位名家互相學習,***同研究,同為祖國醫學的溫病學說做出了重大貢獻。

薛雪對濕熱病的研究,突出了濕邪與熱邪相合為病的特點,抓住了濕熱二邪輕重不同的要害,並結合臟腑、三焦、表裏等辨證方法,使之融為壹體。

解決了濕熱病的證型辨析,有利於臨床應用。在治療上,雖然有溫化、清瀉、清熱祛濕諸大法,同時又有補陽、益氣、養陰、生津諸法的配伍。

然其用藥時時註意到清熱不礙濕,祛濕不助熱,扶正不礙祛邪,祛邪當註意扶正等方面。治療不拘泥於固定成方,體現了濕熱病治療的特點,成為後世治療濕熱病的規矩,影響極其深遠。

百度百科-怪醫薛雪

2. 電影《醫癡葉天士》葉天士對皇上說的那段文言文是什麽

文言文:學生行醫三十於載,深知醫道通於天道。醫者有割股之心,而不可有絲毫壹已之念。這醫術乃濟世之術,醫者關乎千萬人之性命,人命關天, 若把醫術當成求名求利之術,則無異於盜匪。學生深知醫術萬不可和錢財扯在壹起, 只有無私無我,醫術方可圓融如意,醫道方可為正道。

釋義:我行醫三十多年,深深知道醫學之路事關人命,醫生要有舍己救人的心,而不能有自己的私心。醫術是用來救人的,不能跟錢掛鉤,把醫術當成追求名利的方法跟盜賊壹樣,只有有無私的心,醫術才能高明。

擴展資料

《醫癡葉天士》是2008年由方軍亮導演的電影,簡述了壹代神醫的傳奇故事。以戲說的表現手法,擷取了“醫癡”葉天士出手治傷、治匪於( 膏)肓、奇藥救(皇)上、巧做紅娘幾個故事,再現了清代名醫葉天士精湛的醫術、精深的醫理,和威武不屈富貴不移的高尚醫德、醫道。

清代名醫葉天士(田小潔 飾),醫術精湛、醫理精博、醫道中正。葉天士不僅在溫病理論上貢獻卓著,而且在中風病治療上頗有建樹,後人根據葉天士的醫理整理出的《溫熱論》、《臨癥指南醫案》,成為中醫溫熱病學派的經典。

搜狗百科-醫癡葉天士

3. 名醫薛雪文言文翻譯

原文吳門名醫薛雪,自號壹瓢,性孤傲.公卿延之不肯往;而予有疾,則不招自至.乙亥春,余在蘇州,庖人①王小余病疫不起,將閉棺而君來.天已晚,燭照之,笑曰:“死矣!然吾好與疫鬼戰,恐怕勝亦未可知.”出藥壹丸,搗石菖蒲汁調和,命輿夫②有力者用鐵箸鍥其齒灌之.小余目閉氣絕,喉汩汩然,似咽似吐.薛囑曰:“好遣人視之,雞鳴時當有聲.”已而果然.再服二劑而病起.乙酉冬,余又往蘇州,有廚人張慶者,得狂易之病,認日光為雪,啖少許,腸痛欲裂,諸醫不效.薛至,袖手向張臉上下視,曰:“此冷痧也,壹刮而愈,不必診脈.”如其言,身現黑瘢如掌大,亦即霍然③.註釋① 庖人:廚師.② 輿夫:擡棺材的人.③ 霍然:很快的樣子.譯文吳門有壹名醫,名叫薛雪,自號壹瓢.性格孤傲.公卿貴族宴請他,他也不會去,但是如果我生病了,不請他,他也會來.乙亥年春天,我在蘇州,廚師王小余染病不愈,正準備蓋棺的時候,薛醫生來了.當時天色已晚,便點上燭火照明.他看了之後笑著說:“已經死了阿.但是我生來喜歡與死神作戰,或許還能取勝呢!”便拿出壹丸藥,與石菖蒲磨成的汁混合在壹起,然後命車馬夫中力氣大的人用鐵筷撬開廚師的牙齒灌進去.小余已經斷了氣,閉著眼睛,藥灌下去,汩汩作響,似咽非咽,似吐非吐.薛囑咐說;“派人好好照料,天明時分便可以醒來.”到天明,果然如期所說.又服用了兩劑藥,便病愈了.乙酉年冬天,我又前往蘇州.當時又有壹廚師張慶得了癲狂病,把日光認作白雪,有輕微的痰出,肚痛難耐.看了很多醫生均無效.薛雪來了,用手撫摸著張慶的臉,上下打量,然後說:“是冷痧.刮壹下便好,不用診脈.”果然如其所說,身體出惡了掌大的黑斑,刮後便好了.我很是佩服.醫生卻說:“我行醫就如足下寫詩,靠靈感和感覺.這就是說別人是於家中成長起來,而我是天外飛仙.”。

4. 名醫薛雪 文言文翻譯

吳門有壹名醫,名叫薛雪,自號壹瓢。

性格孤傲。公卿貴族宴請他,他也不會去,但是如果我生病了,不請他,他也會來。

乙亥年春天,我在蘇州,廚師王小余染病不愈,正準備蓋棺的時候,薛醫生來了。當時天色已晚,便點上燭火照明。

他看了之後笑著說:“已經死了阿。但是我生來喜歡與死神作戰,或許還能取勝呢!”便拿出壹丸藥,與石菖蒲磨成的汁混合在壹起,然後命車馬夫中力氣大的人用鐵筷翹開廚師的牙齒灌進去。

小余已經斷了氣,閉著眼睛,藥灌下去,汩汩作響,似咽非咽,似吐非吐。薛囑咐說;“派人好好照料,天明時分便可以醒來。”

到天明,果然如期所說。又服用了兩劑藥,便病愈了。

乙酉年冬天,我又前往蘇州。當時又有壹廚師張慶得了癲狂病,把日光認作白雪,有輕微的痰出,肚痛難耐。

看了很多醫生均無效。薛雪來了,用手撫摸著張慶的臉,上下打量,然後說:“是冷痧。

刮壹下便好,不用診脈。”果然如其所說,身體出惡了掌大的黑斑,刮後便好了。

我很是佩服。醫生卻說:“我行醫就如足下寫詩,靠靈感和感覺。

這就是說別人是於家中成長起來,而我是天外飛仙。”。

5. 古文翻譯成白話文

譯文:古今有遠大理想的人士,讀這些言論來激勵自己奮鬥,堅持到底取得成功的人,數不勝數!其中具有管理國家的才能,具有濟世安民的策略,如歷代大政治家的作為,暫且放下不說;就說刻苦鉆研學問,終於成為壹代儒家宗師的,例如明代大思想家王艮,出身是壹個鹽場燒火的竈丁,處境貧困,而學習意誌堅決,自強不息,後來竟然成為明代理學家開宗立派的人物。清朝初年的婺源人汪紱,致力於學習,因家庭貧困無法養活自己,於是來到江西景德鎮,給燒窯人當傭工,靠畫碗為生。整日辛辛苦苦,不停止讀書。後來竟然著書幾十種,教書幾十年,成為遠近仰慕的壹代大師。乾隆年間,揚州人汪中,自幼喪父家庭貧苦,跟著母親外出討飯為生,稍微長大,進入書店當學徒,因此能有空閑時間讀店裏的書,所以得以博覽群書,學識淵博,終於成為當時第壹流的通儒,被世人所尊重。

如此各家,在特殊情況下成長起來,可以說是豪傑了。近代各國人才輩出,其中出身工農,沒有經過老師專門傳授,而成為科學家、文學家、藝術家的,多得不可勝數。有所作為的人,也都是如此。人的缺點是沒有遠大的誌向,不能吃苦耐勞。假如能有這個誌向,再加上毅力、恒心,壹點壹滴積累達到相當高度,無論在何處怎麽能不自學成才呢?

6. 有關於壹篇文言文,壹個戰國的君王得了病,壹位名醫靠讓他生氣治

呂氏春秋仲冬紀第十壹

齊王疾痏,使人之宋迎文摯,文摯至,視王之疾,謂太子曰:“王之疾必可已也。雖然,王之疾已,則必殺摯也。”太子曰:“何故?”文摯對曰:“非怒王則疾不可治,怒王則摯必死。”太子頓首強請曰:“茍已王之疾,臣與臣之母以死爭之於王。王必幸臣與臣之母,願先生之勿患也。”文摯曰:“諾。請以死為王。”與太子期,而將往不當者三,齊王固已怒矣。文摯至,不解屨登床,履王衣,問王之疾,王怒而不與言。文摯因出辭以重怒王,王叱而起,疾乃遂已。王大怒不說,將生烹文摯。太子與王後急爭之,而不能得,果以鼎生烹文摯。爨之三日三夜,顏色不變。文摯曰:“誠欲殺我,則胡不覆之,以絕陰陽之氣?”王使覆之,文摯乃死。夫忠於治世易,忠於濁世難。文摯非不知活王之疾而身獲死也,為太子行難,以成其義也。

7. 關於扁鵲的 壹篇文言文 求翻譯.

分太少..

扁鵲是勃海郡鄭人,姓秦,名叫越人。年輕時做人家客館的主管人。館客長桑君常來住宿,扁鵲特別覺得他不平凡,常常很恭敬地接待他。長桑君也知道扁鵲不是壹般的人。來往十多年,長桑君才叫扁鵲來私下交談,悄悄地告訴扁鵲說:“我有秘方,我年紀老了,想傳給妳,請妳不要泄露。”扁鵲恭敬地答道:“好的。”長桑君就拿出他藏在懷中的藥給扁鵲,說:“您用天上降下的露水來服用這種藥物,三十天就會洞察異物了。”於是拿出他的秘方全部交給了扁鵲,突然不見了,他大概不是壹般的人啊!扁鵲就按照他的話服藥三十天,視力能看見墻另壹邊的人。憑這種能力來診視疾病,完全能見到五藏病癥的所在,只是用診脈作為名義罷了。行醫有時在齊國,有時在趙國。在趙國的時候名叫扁鵲。

在晉昭公的時候,眾大夫的勢力強大而國君宗族的勢力弱小。趙簡子職掌管領大夫,獨攬國家政事。有壹次簡子病了,五天不省人事,大夫們都很害怕,於是叫來扁鵲。扁鵲進來,看了簡子的病情,就出來了。家臣董安於就向扁鵲詢問簡子的病情,扁鵲說:“血脈正常,妳驚怪什麽?從前秦穆公曾經患過像這樣的病,過了七天才醒。現在妳主君的病跟他相同,不出三天壹定病愈。”過了兩天半,簡子醒了。

從那以後,扁鵲來到虢國。聽說虢太子死了,扁鵲就來到虢宮廷的門前,問愛好醫學的中庶子說:“太子患什麽病,使京城中舉行祈禱活動超過了其他事情?”中庶子說:“太子患血氣運行不正常的病,氣血錯亂不能夠疏泄,突然在體表發作,就造成了體內的病變。由於體內正氣不能制止住邪氣,邪氣蓄積就不能散發,因此正氣虛而邪氣實,所以突然昏倒而死。”扁鵲問道:“他死了多長時間?”中庶子說:“雞鳴至現在。”扁鵲說:“收殮了嗎?”回答說:“沒有,他死了還沒有半天。”扁鵲又說:“請您進去稟告,就說我是齊國勃海秦越人,家住鄭縣,不曾仰望過國君的尊顏,也不曾到他面前拜見侍奉過。聽說太子不幸地死了,我能使他活過來。”中庶子說:“先生該不會哄騙我吧!根據什麽說太子能活呢?我聽說上古的時候,有名醫俞跗,治病不用湯藥、酒劑、镵針、石針、導引、 *** 、藥物熱敷等方法,只要壹診察就知道疾病所在的部位,就順著五臟的腧穴,割開肌皮,疏通脈絡,連結損傷的筋腱,按治髓腦,觸動膏肓,疏理膈膜,清洗腸胃,洗滌五臟,修練精氣,改變容貌氣色。先生的方術能像這樣,太子就能活了;不能像這樣,想要使他活過來,簡直不可以用來告訴剛會發笑的嬰兒!”過了好壹會兒,扁鵲仰頭向天嘆息說:“您所說的醫術,就像用竹管窺看天空,從縫隙裏看花紋。我秦越人的治療方法,不必等到切脈搏、望面色、聽聲音、審察病人的形態,就能說出病所在的部位。知道病人外表的證候,就能推知內部的病機;診察到內部的病機,我就能推知外表的病證。如病的反應表現在身體的外表,那麽,只要是千裏之內的病人,我就能判斷出他內部的病變來。我診斷疾病的方法很多,不必跟妳具體細說。您認為我的話不可信,就進去試試診視壹下太子,就會知道他耳內有鳴響,鼻翼在扇動,順著兩股,壹直摸到 *** ,應當還是溫著的!”中庶子聽了扁鵲的話,驚訝得眼睛呆呆地瞪著眨也不能眨,舌頭在嘴裏懸翹著卻放不下來,就進去把扁鵲的話報告給虢君。

虢君聽到這番話,非常驚訝,就從宮內走出來,到宮庭的中門會見扁鵲,說:“我聽說您崇高的德行的時間已經很久了,然而還不曾在您面前拜見過。先生來到小國,幸虧您來救助我的兒子,使偏遠之國寡德的我幸運得很,有先生,我的兒子就能活,沒有先生,就要棄置溝壑,永遠地不能回生了。”話沒說完,就抽噎地哭泣起來,傷心得氣滿郁結,精神恍惚,長時間地流淚不止,淚珠滾動,掛在睫毛上,悲痛得不能控制自己,面容神色都改變了。扁鵲說:“要說您太子的病,就是人們所說的假死證。太子並沒有死呀。”扁鵲就讓徒弟子陽在磨刀石上磨針,用來針刺百會穴。壹會兒,太子蘇醒了。又讓徒弟子豹準備能使藥氣進入體內五分的熨藥,用八減方的藥劑調和起來煎煮,用來交替地熱敷兩脅下。太子起身坐起來了。再進壹步調適陰陽之氣,使之歸於平衡,僅服藥二十天就恢復了健康。所以天下人都認為扁鵲能使死人復活。扁鵲說:“我秦越人並非能使死人復生,這種病是本來應當能活的,我不過使他康復罷了。”