寧為聰明的愚夫,不作愚蠢的才子。
A light heart lives long .
豁達者長壽。
Do not , for one repulse , give up the purpose that you resolved to effect .
不要只因壹次失敗,就放棄妳原來決心想達到的目的。
In delay there lies no plenty , Then come kiss me , sweet and twenty , Youth’s a stuff that will not endure .
遷延蹉跎,來日無多,二十麗姝,請來吻我,衰草枯楊,青春易過。
Don’t gild the lily.
不要給百合花鍍金/畫蛇添足。
The empty vessels make the greatest sound .
滿瓶不響,半瓶咣當。
The course of true love never did run smooth.
真誠的愛情之路永不會是平坦的。
Better a witty fool than a foolish wit.-Shakespeare
寧為聰明的愚夫,不作愚蠢的才子。-莎士比亞
A light heart lives long .
豁達者長壽。 (英國劇作家 莎士比亞. W.)
In delay there lies no plenty , Then come kiss me , sweet and twenty , Youth’s a stuff that will not endure .
遷延蹉跎,來日無多,二十麗姝,請來吻我,衰草枯楊,青春易過。(英國劇作家 莎士比亞. W.)
The time of life is short ; to spend that shortness basely, it would be too long .
人生苦短,若虛度年華,則短暫的人生就太長了。(英國劇作家 莎士比亞. W.)
Don’t gild the lily.
不要給百合花鍍金/畫蛇添足。 (英國劇作家 莎士比亞 . W .)
The empty vessels make the greatest sound .
滿瓶不響,半瓶咣當。 (英國劇作家 莎士比亞. W.)
The course of true love never did run smooth.
真誠的愛情之路永不會是平坦的。(莎士比亞)
invalid account or password! Go back, Again!
壹個驕傲的人,結果總是在驕傲裏毀滅了自己
In delay there lies no plenty , Then come kiss me , sweet and twenty ,
Youth's a stuff that will not endure . (William Shakespeare , British dramatist)
遷延蹉跎,來日無多,二十麗姝,請來吻我,衰草枯楊,青春易過。
The time of life is short ; to spend that shortness basely, it would be
too long . (William Shakespeare , British dramatist )
人生苦短,若虛度年華,則短暫的人生就太長了。 The course of true love never did run smooth. (A Midsummer Night’s Dream 1.1)
真愛無坦途。 ——《仲夏夜之夢》
/真誠的愛情之路永不會是平坦的。
Things base and vile, holding no quantity, love can transpose to from and dignity: love looks not with the eyes, but with mind. (A Midsummer Night’s Dream 1.1)
卑賤和劣行在愛情看來都不算數,都可以被轉化成美滿和莊嚴:愛情不用眼睛辨別,而是用心靈來判斷/愛用的不是眼睛,而是心。——《仲夏夜之夢》
Love is merely a madness. (As You Like It, 3.2)
愛情不過是壹種瘋狂。——《皆大歡喜》 Love is blind and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit. (A Merchant of Venice 2.6)
愛情是盲目的,戀人們看不到自己做的傻事。——《威尼斯商人》
My only love sprung from my only hate ! (Romeo and Juliet 1.5)
我唯壹的愛來自我唯壹的恨。——《羅密歐與朱麗葉》
What’s in a name? That which we call a rose by any other word would smell as sweet. (Romeo and Juliet 2.2)
名字中有什麽呢?把玫瑰叫成別的名字,它還是壹樣的芬芳。——《羅密歐與朱麗葉》
/名稱有什麽關系呢?玫瑰不叫玫瑰,依然芳香如故。
Young men’s love then lies not truly in their hearts, but in their eyes. (Romeo and Juliet 2.3)
年輕人的愛不是發自內心,而是全靠眼睛。——《羅密歐與朱麗葉》
It is the east, and Juliet is the sun. (Romeo and Juliet 2.2)
那是東方,而朱麗葉就是太陽。——《羅密歐與朱麗葉》
O, curse of marriage, that we can call these delicate creatures ours, and not their appetites! (Othello 3.3)
啊!婚姻的煩惱!我們可以把這些可愛的人兒據為己有,卻無法掌控她們的各種欲望。——《奧賽羅》Love’s not love when it is mingled with regards that stands aloof from th’entire point. (King Lear 1.1)
愛情裏面要是攙雜了和它本身無關的算計,那就不是真的愛情。——《李爾王》
The course of true love never did run smooth.
真誠的愛情之路永不會是平坦的。(莎士比亞)
不好意思我也沒有怎麽看。就是把以前弄過來的。ctrl c +ctrl v 給妳。算***享啦。有喜歡的自己選。