當前位置:名人名言大全網 - 名言警句 - 貝多芬“獻給愛麗絲”的原文名稱怎麽說?

貝多芬“獻給愛麗絲”的原文名稱怎麽說?

學習壹下。

Für Elise德語,是原文

英語應該是For Elise

《獻給特蕾澤》

1808-1810年間,貝多芬已經四十歲了,他教了壹個名叫特蕾澤.瑪爾法蒂的女學生,並對她產生了好感。在心情非常甜美、舒暢的情況下,他寫了壹首《A小調巴加泰勒》的小曲贈給她。“巴加泰勒”(Bagatelle)意思是小玩意兒,貝多芬還在樂譜上題上了“獻給特蕾澤”這樣幾個字,以後這份樂譜壹直留在特蕾澤那裏。

貝多芬逝世以後,在他的作品目錄裏也沒有這支曲子,直到十九世紀六十年代,德國音樂家諾爾為寫貝多芬傳記,在特蕾澤.瑪爾法蒂的遺物中才發現了這首樂曲的手稿。1867年在斯圖加特出版這首曲子的樂譜時,諾爾把曲名錯寫成<獻給愛麗絲>,從此人們反而忘記了《獻給特蕾澤》的原名。