書讀百遍,其義自現。下面是的我為妳整理的“《源氏物語》書評”,內容僅供參考,希望對妳有幫助。更多相關內容都在,歡迎關註與閱讀。
篇壹:《源氏物語》書評《源氏物語》是世界上最早的長篇寫實小說,比《紅樓夢》早了700多年。兩部堪稱經典的古典小說都善於言情,以愛情悲劇故事貫穿始終。《紅樓夢》是優雅高貴的漢語典範,用十年心血澆灌而成,其中有作者自傳的情感經歷。文中對善良女性的愛護,對權貴汲汲於功名利祿的批判,對權貴腐敗生活的蔑視,是極盡筆墨功力的。而在閱讀《源氏物語》時,終究讀不出如《紅樓夢》般優雅高貴的魅力,總感覺存在深深的“隔”,或許是我對日本文化存在“隔”,以及自身閱讀功力有缺陷。我終究把這部經典小說讀成通俗的言情小說。
《源氏物語》敘述源氏、夕霧、薰君兩代人錯綜復雜的情感歷程。其中源氏是多情放蕩的美男子,文中用大量筆墨贊美他絕世的外貌和才華。他遇到心儀的美人就非得占為己有,以致和他有過情感瓜葛的女子竟達十三人之多,他沒有弄到手的只有空蟬和玉鬘兩個女子。源氏能夠如此放縱,與當時日本的婚姻制度有關,男子可以隨意占有女子而不受懲罰,甚至是才華橫溢的表現。這是制度給予男子的特權。而夕霧只守著雲居雁,則怕被人恥笑。夕霧和薰君相對於他們的父親源氏而言,則理智並忠情。後半部寫薰君與大女公子和浮舟之間的戀情,堅貞不渝,頗為動人。
在眾多女子中,我喜歡完美無缺的紫姬。她對源氏的愛純潔善良,同時她又有貴族女性的寬容大方。她深知自己無法掙脫女子在婚姻中卑賤的命運,不可能讓源氏只愛自己壹人,於是,她用自己寬容的愛和善良去抓緊源氏的心,她不卑不亢地接受源氏處處多情的現實,與每壹個人和諧相處。她真心養育明石夫人的女兒,傾盡壹個母親所有的愛,這種超越血緣關系的母愛讓人由衷地敬佩。如此善解人意的女子必然得到源氏最多的寵愛。
閱讀這本日本古典小說,可以了解當時日本宮廷的生活,了解佛教在當時日本的盛行。書中幾乎每個人都有過遁入空門的想法。佛門成了人心的最好皈依,可以撫慰每壹個傷痛的心靈。書中朱雀帝、三公主、源氏、紫姬、藤壺女禦、空蟬、浮舟等等,最後都選擇遁入佛門。《紅樓夢》中同樣有賈寶玉、賈惜春、芳官、藕官等遁入空門。佛教思想貫穿這兩大古典名著的始終,這並不是偶然的。佛教自大唐盛傳入東土,壹直至紫式部寫《源氏物語》,曹雪芹寫《紅樓夢》,深入人心,成為撫慰人心的良劑。無論《源氏》,還是《紅樓夢》,都可讀出宗教信仰對人心的重要,是人類最好的自我救贖。
篇二:《源氏物語》書評《青玉案·詠藤壺》
蒲香葵淺渰疏門。
清秋去、愁難飲。
玉帶瓊錦歸赤陛。
帷煙易映,光華難巹,流雪孤雲影。
長經霧伴青燈旅。
漁女塵岸頻顧憶。
紛亂懺定終無覓。
折箋沈柳,欲留人去,只跘黃泉蒼景。
作為先皇第四女的她,只因壹句像極了桐壺更衣,便壹朝入宮。寵冠六宮,行至鳳位,桐壺帝的滴滴恩情,她感激銘記在心。
當紫式部的筆墨漸漸勾勒出這位女子的形狀,壹幅畫卷盡展淡靜和婉,蕙質蘭心。
不覺中心裏漸漸為她吹綻梅英。
她的溫和從容,她的冷靜超然,雖與源氏兩情相悅,卻也始終遵守禮數,不願逾矩。
冷泉的降生,我仿佛聽見,飛香舍中,風華的輝日宮,日日夜夜自身摧殘折磨,暗自低沈隱忍地絞心抽泣。
她自命為罪人,恨自身竟如此背叛了桐壺帝,釀此大禍。
藤壺落發,光源氏悵然若失。可面對他不減的熱切,她盡全力想要將感情深深藏進經堂的香霧中。
她吟著“前面紅塵均看破”,卻仍是難以斷絕與他的封封信箋。她是愛源氏的,卻沒有朧月夜的果敢、六條的癡狂,她明白這是場不堪的錯戀。她的情亦深深、隱晦難絕,均在如此冷靜的她出家後仍難斷情絲中體現。
所謂“早知如此絆人心,何如當初莫相識”,她悔恨過與源氏情感的說破,悔恨過那次的逾矩,但
她是否後悔過與源氏的相識?
我久久徘徊,始終難以推斷出結果。
很多人說,源氏壹生的真愛便是藤壺。當年,藤壺因為貌似桐壺更衣而被宣入宮伴君左右;多年後,紫之上又因相貌極似藤壺,而壹眼被源氏相中。又是多年後的三公主出嫁源氏,也摻有與藤壺千絲萬縷的關系。
有人說,源氏用了幾近壹生尋找藤壺的影子。
嗟嘆唏噓之余,我只能朦朧地看到,青燈古佛旁,靜觀庭前花開花落,已洗凈鉛華的壹清蕖麗人,正茹素凈葉,低拂菩提。
篇三:《源氏物語》書評看過《紅樓夢》幾遍都愛不釋手的人會不會愛看《源氏物語》呢?《源氏物語》是世界上最早的長篇寫實小說,作品的成書年代至今未有確切的說法,壹般認為是在壹零零壹年至壹零零八年間,比《紅樓夢》早幾百年。
《源氏物語》讓我想起我的舞女思然,可愛的圓臉,翹翹的睫毛,白嫩的皮膚,搞怪又多愁善感的性格。是高二時候聊天她跟我提到她幾乎從小到大都在看這本書的吧。看著她圓溜溜眼睛後面流露出的嚴肅,又聽得壹句“《源氏物語》相當於日本的《紅樓夢》”,我心中油然升起壹股肅然起敬與自嘆弗如混合的感情。
壹千多頁的鴻篇巨作,能夠經得住大和民族十個世紀以來細細考量的眼光,這樣的功底絕不僅僅是壹句“鳳頭豬肚豹尾”可以總結評價的。事實上,“what is essential is invisible to the eyes”——《小王子》,“真正打動人心的是樸實無華的感情”,還有壹句——“功夫在詩外”——這三句旁征博引的名言戳穿了青年人貪圖虛華的心理,因此翻完前三回,發覺辭藻情節平淡,就隨手丟在壹旁,整個高中沒有看完這本書。
東方的書和西方的書絕對是兩種風格,雖然都同時“余音繞梁”,在腦海中久久揮之不去;雖然讀完都似懂非懂,就此擱置壹邊,而真正的內涵需要人用壹生去反復咀嚼領悟;但西方的書張揚,每壹本書力求自己的不同,無論從哪壹點,立意、形式、寫作風格、選材、切入思想角度……每每讓人當下瞠目結舌;而東方的書同東方魂魄壹樣,高貴而謙遜,真正像壹面鏡子壹樣照得出妳人性中淺薄無知的壹面。東方的書大多是這樣,妳看它是名著慕名拜讀,還未看完心下涼了半截,看完以後不屑壹顧唾棄它,於是從此以後倒向西方陣營,大肆吹捧西方文學中天馬行空的壹面。然而這本名著身裹塵埃躺在歲月的風塵裏,躺在妳的遺忘裏,笑看妳輕狂、憤世嫉俗的熱血方剛。它像水壹樣從妳心上流過去了,“淡而無味”,妳想。有壹天,妳突然遭遇人生中某壹個不可名狀的情景,這時,在記憶某個角落裏,有些金片壹樣的思想正悄悄閃爍著,這時妳疑惑而欣喜地拾起,才發現這正是東方的思想。妳折返回去抽出那本書,再好好讀將下去,才發現作者能如此善解人意地表達妳最微妙的情愫,用古老而精煉的語言,妳不禁贊它是知音。而隨著妳人生的壹步步開闊,歷經滄海桑田,世事無常,妳又發現那本書永遠讀不完,讀不透,年輕時候對它無情的嗤笑令妳深深羞愧。妳不由得奉其為大師,永遠的明燈。這本書是“安如泰山,呆若木雞”的,“舉世譽之而不加勸,舉世非之而不加沮”。讓世人難以望其項背。
這次讀完《源氏物語》,我又犯了上述低級錯誤。自以為不過耳耳,自以為它“淡而無味”,自以為沒什麽值得摘抄學習的。然而時間壹天天過去,《源氏物語》在腦海留下的是壹幅幅模糊的圖像,是壹味芳華,那樣奢靡那樣優雅,漸漸令我惶惑了。我才滿臉羞愧地面對它,提筆要寫,卻生怕表達不確切將它寫壞了。
寫西方名著的讀書感還比較容易暢所欲言,因為“人人生而平等”,我作為卑微的小卒也有自己的聲音,寫東方名著的讀後感卻經常是“高山仰止”,在博大精深的底蘊下,在作者世代流傳的芳魂下恭敬地低下頭,誠惶誠恐。
書中多描寫日本皇室生活,吟詩作畫,管弦絲竹,舞風弄月之事,極富有小資情調。不過,“作者雖然主要描寫源氏的愛情生活,但又不是單純地描寫愛情,而是通過源氏的戀愛、婚姻,揭示壹夫多妻制下婦女的悲慘命運。小說著墨最多的是源氏及其上下三代人對婦女的摧殘,源氏的父皇玩弄了更衣,由於她出身寒微,在宮中備受冷落,最後屈死於權力鬥爭之中。源氏倚仗自己的權勢,糟蹋了不少婦女:半夜闖進地方官夫人空蟬的居室玷汙了這個有夫之婦;踐踏了出身低賤的夕顏的愛情,使她抑郁而死;看見繼母藤壺肖似自己的母親,由思慕進而與她通奸;闖入家道中落的末摘花的內室調戲她,發現她長相醜陋,又加以奚落。此外,他對於紫姬、明石姬等不同身份的女子,也都大體如此。在後十回出現的源氏繼承人熏君(他名義上是源氏和三公主之子,實際上是三公主同源氏的妻舅之子伯木私通所生)繼承了祖、父兩輩人荒淫的傳統,摧殘了孤苦伶仃的弱女浮舟,又怕事情敗露,把她棄置在荒涼的宇治山莊。在這裏,讀者通過這些故事,可以看出這種亂倫關系和墮落生活是政治腐敗的壹種反映,和他們政治上的沒落與衰亡有著因果關系。”
我精心推薦