子曰:質勝於文則野,文勝於質則史,文質彬彬,然後君子。
出自:《論語·雍也》
原文:子曰:“質勝文則野,文勝質則史。文質彬彬,然後君子。”
譯文:孔子說:“質樸超過了文采,就會粗野;文采超過了質樸就浮華。文采和質樸相輔相成,配合恰當,這才是君子。”
典故:
壹天,孔子在家閑坐的時候,對他的兒子孔鯉感嘆地說:“君子不可以不學習的,與人會面不可以不修飾,不修飾儀容就會顯得不整潔,儀容不整潔就顯得對人不尊重,對人不尊重就等於失禮,失禮就不能立於世。”
他接著說:“那些站在遠處就顯得光彩照人的,是修飾得有整潔儀容的人,與人接近而讓人心中洞明的,是胸中有學問的人。就像地勢低窪的地方,雨水聚集在那裏,就會長出水草,從高處看,誰會知道這不是從地下噴湧出來的泉水呢。”
孔鯉聽完以後,問道:“那麽父親的意思是說君子壹定要善於修飾自己了。可是您不是經常教導我說,君子只要保持本質就可以了,不需要講究文采嗎?”
孔子說:“鯉呀,妳還沒有理解我的意思,文采如同本質壹樣重要,文質彬彬才能成為壹個君子。”
“如果壹個人過於質樸,缺少文采的話,他就會顯得粗野,流於粗俗,但是也不能太講究文采,如果壹個人太過於追求文采,文采多於質樸的話,他就會流於虛偽、浮誇。”
“花言巧語,偽裝和善,這種人是很少有什麽仁德的。只有質樸和文采配合恰當,這才是個君子啊。”
參考資料
智慧身心網:/home.shtml