當前位置:名人名言大全網 - 名言警句 - “斯是陋室,惟吾德馨” 這句話的意思

“斯是陋室,惟吾德馨” 這句話的意思

“斯是陋室,惟吾德馨” 這句話的意思是這雖然是間簡陋的小屋,但我品德高尚、德行美好。

這篇文言文的出處是《陋室銘》,作者是劉禹錫

原文:

山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子雲亭。 孔子雲:何陋之有?

譯文:

山不在於高,有仙人居住就有盛名;水不在於深,有蛟龍潛藏就顯示神靈。這雖然是間簡陋的小屋,但我品德高尚、德行美好。苔痕布滿階石,壹片翠綠;草色映入簾櫳,滿室蔥青。往來談笑的都是飽學多識之士,沒有壹個淺薄無識之人。可以彈未加彩飾的琴,可以閱讀佛經。沒有嘈雜的音樂聲使耳朵被擾亂,沒有官府的公文使身體勞累。南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚雄的玄亭。正如孔子說的:“有什麽簡陋之處呢?”

註釋:

陋室:簡陋的屋子。

銘:古代刻在器物上用來警戒自己或稱述功德的文字,叫“銘”,後來就成為壹種文體。這種文體壹般都是用駢句,句式較為整齊,朗朗上口。

在:在於。

名:出名,著名,名詞用作動詞。

靈:神奇;靈異。

斯是陋室:這是簡陋的屋子。斯,指示代詞,此,這。是,表肯定的判斷動詞。

惟吾德馨(xīn):只因為住屋的人品德好就不感到簡陋了。惟,只;吾,我;馨,散布很遠的香氣,這裏指品德高尚。

苔痕上階綠,草色入簾青:苔痕碧綠,長到階上;草色青蔥,映入簾裏。上,長到;入,映入。

鴻儒:大儒,這裏指博學的人。鴻,同“洪”,大;儒,舊指讀書人。

白丁:平民,這裏指沒有什麽學問的人。

調(tiáo)素琴:彈奏不加裝飾的琴。

調:調弄,這裏指彈(琴)。

素琴:不加裝飾的琴。

金經:現今學術界仍存在爭議,有學者認為是指佛經(《金剛經》),也有人認為是儒家經典。金,珍貴的。

絲竹:琴瑟、簫管等樂器的總稱,這裏指奏樂的聲音。絲,指弦樂器;竹,指管樂器。

之:語氣助詞,不譯。用在主謂間,取消句子的獨立性。

亂耳:擾亂雙耳。

亂:形容詞的使動用法,使……亂,擾亂。

案牘(dú):官府的公文,文書。

勞形:使身體勞累。勞,形容詞的使動用法,使……勞累;形,形體、身體。

南陽諸葛廬,西蜀子雲亭:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子雲的亭子。南陽,地名,今河南省南陽市。諸葛亮在出山之前,曾在南陽臥龍崗中隱居躬耕;諸葛亮:字孔明,三國時蜀漢丞相,出仕前曾隱居南陽臥龍崗中;子雲,即揚雄,西漢時文學家,蜀郡成都人;廬,簡陋的小屋子。

孔子雲:孔子說,雲在文言文中壹般都指說。

何陋之有:即“有何之陋”,屬於賓語前置。之,助詞,表示強烈的反問,賓語前置的標誌,不譯。

作者簡介:

劉禹錫(772-842),唐代文學家、哲學家。字夢得,洛陽(今屬河南)人,自言系出中山(治今河北定縣)。貞元間擢進士第,登博學宏辭科。授監察禦史。曾參加王叔文集團,反對宦官和藩鎮割據勢力,被貶朗州司馬,遷連州刺史。後以裴度力薦,任太子賓客,加檢校禮部尚書。世稱劉賓客。和柳宗元交誼甚深,人稱“劉柳”;又與白居易多所唱和,並稱“劉白”。其詩通俗清新,善用比興手法寄托政治內容。《竹枝詞》、《柳枝詞》和《插田歌》等組詩,富有民歌特色,為唐詩中別開生面之作。有《劉夢得文集》。

創作背景:

劉禹錫因參加過當時政治革新運動而得罪了當朝權貴,被貶至安徽和州縣當壹名小小的通判。按規定,通判應在縣衙裏住三間三廂的房子。但是他卻住在壹間只有兩間房的小院子裏。這個小院子雖然簡陋,但是卻有著清幽的景色和優美的環境。劉禹錫在這個小院子裏寫下了這篇名篇《陋室銘》 。

賞析:

《陋室銘》是唐代詩人劉禹錫所創作的壹篇托物言誌駢體銘文。全文短短八十壹字,作者借贊美陋室抒寫自己誌行高潔,安貧樂道,不與世俗同流合汙的意趣。文章層次明晰,先以山水起興,點出“斯是陋室,惟吾德馨”的主旨,接著從室外景、室內人、室中事方面著筆,渲染陋室不陋的高雅境界,並引古代俊彥之居,古代聖人之言強化文意,以反問作結,余韻悠長 。