當前位置:名人名言大全網 - 名言警句 - 高分!急求歷屆美國總統就職演說!語文和英語!還有mp3!

高分!急求歷屆美國總統就職演說!語文和英語!還有mp3!

美國第42任總統克林頓就職演說中英文對照

時間:1993 65438+10月20日地點:國會大廈。

同胞們:

今天,我們慶祝美國復興的奇跡。雖然這個儀式是在隆冬舉行的,但我們通過自己的話語和展現給世界的面孔,給地球——這個世界上最古老的民主國家——帶來了春天,帶來了再造美國的願景和勇氣。

當我們國家的締造者勇敢地向世界宣布美國的獨立,向上帝表明他們的目的時,他們知道,美國要想永遠存在下去,就必須改變。改變不是為了改變,而是為了維護美國的理想——為了生活、自由和追求幸福而改變。雖然我們與時俱進,但我們的使命永遠不會改變。每壹代美國人,教育部都必須定義作為美國人意味著什麽。今天,在冷戰陰影下成長起來的壹代人在世界上承擔了新的責任。雖然世界沐浴在自由的陽光中,但它仍然受到舊仇舊恨和新災難的威脅。

我們在空前的繁榮中成長,繼承了世界上最強大的經濟。然而,由於企業關閉、工資增長停滯、不平等加劇和人民之間的分歧加深,我們的經濟受到削弱。

當喬治·華盛頓第壹次宣讀剛才我應該宣讀的誓詞時,人們騎著馬,慢慢地把信息傳遍大地,然後來到船上,把它傳遍大洋。現在,這壹儀式的場景和聲音立即向全世界數十億人廣播。通信和商業是全球性的,投資是流動的;技術近乎神奇;改善生活的理想現在是普遍的。今天,我們美國人通過與全世界人民的和平競爭來尋求生存。各種深遠而強大的力量正在震撼和改造我們的世界。當今時代的緊迫任務是,我們能否讓變革成為我們的朋友,而不是敵人。

這個新世界讓數百萬能夠競爭並獲勝的美國人過上了富裕的生活。然而,當大多數人工作多掙少的時候,當有些人根本無法工作的時候,當醫療保健費用的負擔使許多家庭無法承受,大大小小的企業瀕臨破產的時候,當對犯罪活動的恐懼使守法的公民無法自由行動的時候,當數百萬貧困兒童甚至無法想象我們號召他們過的那種生活的時候,我們沒有使變革成為我們的朋友。我們知道,我們必須面對嚴酷的現實,采取強有力的措施。但我們沒有這樣做,而是聽之任之,從而浪費了我們的資源,摧毀了我們的經濟,動搖了我們的信心。

我們面臨著驚人的挑戰,但我們也有驚人的實力。美國人壹直是壹個不安於現狀,不斷追求,充滿希望的民族。今天,我們必須將我們前任的遠見和堅強意誌帶到我們的任務中來。從革命、內戰、大蕭條到民權運動,我們的人民總是下定決心,從以前的危機中建立我們歷史的支柱。

托馬斯·傑斐遜認為,為了維護我們國家的基礎,我們需要不時地做出令人興奮的改變。我的美國同胞們,我們的時代是壹個變革的時代。讓我們擁抱這個時代吧!

我們的民主制度不僅應該讓世界羨慕,而且應該成為民族復興的動力。在美國,沒有什麽錯誤是不能被正確的事情所糾正的。因此,我們今天宣誓,結束這個僵局和自由放任的時代,美國復興的新時代已經開始。

如果我們想復興美國,我們必須鼓起勇氣。我們必須做前人不必做的事情。我們必須更多地投資於人民,投資於他們的工作,投資於他們的未來,與此同時,我們必須減少巨額債務。此外,在壹個需要為每壹個機會而競爭的世界裏,我們必須做到這壹切。這並不容易:它需要犧牲。但是,這是可以做到的,而且可以做到公平合理。我們不會為了犧牲而犧牲。我們必須像家庭支持他們的孩子壹樣支持我們的國家。

我們國家的締造者用後代的眼光看待自己。我們也必須這樣做。任何註意到孩子睡著的人都知道後代意味著什麽。後代是即將到來的世界——我們為它堅守理想,我們向它借用這個星球,我們對它負有神聖的責任。我們必須做美國最擅長的事情:為所有人提供更多機會,讓所有人承擔更多責任。

是時候改掉向政府和其他人要免費的壞習慣了。讓我們不僅為自己和家庭,也為社區和國家承擔更多的責任。

如果我們想復興美國,我們必須恢復我們民主制度的活力。這個美麗的首都,就像自有文明以來的每壹個首都壹樣,經常是勾心鬥角和明爭暗鬥的地方。大人物爭權奪利,無休止地擔心官員的興衰,卻忘記了那些用辛勤的汗水把我們送到這裏,養活我們的人。

美國人應該得到更好的。在這個城市,有些人今天想把事情做得更好。因此,我要所有在場的人說:讓我們下定決心改革政治,讓權力和特權的噪音不再淹沒人民的聲音。讓我們拋開個人利益。這樣才能意識到美國的痛苦,看到官員的希望。讓我們下定決心,讓政府成為富蘭克林·羅斯福所說的“大膽而持久的實驗”的場所,成為壹個面向未來而不是留戀過去的政府。讓我們把這個首都還給它所屬的人民。

如果我們想復興美國,我們必須迎接國內外的各種挑戰。外交和國內事務之間不再有明確的界限----世界經濟、世界環境、世界艾滋病危機和世界軍備競賽,所有這些都影響著我們所有人。

當我們在國內重建的時候,我們不會在這個新世界的挑戰面前退縮,我們會錯過下壹次機會。我們將與我們的盟友壹起做出改變,以免被他們吞噬。當我們的重要利益受到挑戰時,或者當國際社會的意願和良知受到蔑視時,我們將采取行動----盡可能使用和平外交手段,必要時使用武力。

今天,在波斯灣、索馬裏和其他任何地方為我們的國家服務的勇敢的美國人證明了我們的決心。

然而,我們最大的力量是我們思想的力量。這些想法在許多國家仍處於萌芽階段。我們很高興看到這些想法被全世界所接受。我們的希望和心靈與在各大洲建設民主和自由的人民聯系在壹起。他們的事業也是美國的事業。

美國人民呼籲我們今天慶祝的變革。妳毫不含糊地齊聲喊道。妳的投票人數前所未有。妳們改變了國會、總統職位和政治進程本身。是的,是妳們,我的美國同胞們,把春天帶回了大地。

現在,我們必須完成這個賽季需要完成的工作。現在,我會用我所有的力量來轉向這項工作。我請求國會和我壹起做這項工作。沒有總統,沒有國會,沒有政府能夠獨自完成這項任務。同胞們,妳們也必須在中國復興的過程中發揮作用。

我向新壹代的美國年輕人發出挑戰,讓他們投身於這個奉獻的季節——按照妳們的理想主義行動,幫助不幸的孩子,關心窮人,恢復分裂社區之間的聯系。要做的事情很多----確實足夠多,以便數百萬精神上仍然年輕的人能夠作出貢獻。

在奉獻的過程中,我們體會到了簡單卻有力的相互需要的道理。我們必須互相關心。今天,我們不僅在贊美美國,也在再壹次獻身於美國理想:這個理想誕生於革命,更新於兩個世紀的挑戰;這個理想經受住了知識的考驗,每個人都意識到,如果不是命運,幸運或不幸的人可能會互換位置;這個理想之所以變得崇高,是因為壹種信念,那就是我們的國家能夠從紛繁復雜中達到最深的統壹,而這個理想中又滲透著壹種信念,那就是美國漫長而英勇的征程必將永遠延續下去。我的同胞們,在我們即將進入21世紀的時候,讓我們以旺盛的精力和充滿希望的態度,以堅定的信心和嚴格的紀律開始我們的工作,直到工作完成。聖經上說,“我們行善不可喪誌。如果我們不喪失信心,我們會在適當的時候收獲。”

在這幸福的山頂上,我們聽到了來自山谷的奉獻的呼喚。我們聽到了喇叭的聲音。我們換了工作。現在,我們必須在上帝的幫助下,以我們自己的方式回應這壹召喚。

謝謝大家。上帝保佑妳們。

1月20日1993

我的同胞們:

今天,我們慶祝美國復興的神秘。

這個儀式在隆冬時節舉行。但是,通過我們所說的話和我們向世界展示的面孔,我們推動了春天。這個春天在世界上最古老的民主國家重生,帶來了重塑美國的遠見和勇氣。

當我們的建國者大膽地向世界宣布美國的獨立,向上帝宣布我們的目標時,他們知道,美國要生存,就必須改變。不是為了變革而變革,而是為了維護美國的理想而變革;生命,自由,追求幸福。雖然我們隨著時代的音樂前進,但我們的使命是永恒的。每壹代美國人都必須定義作為美國人意味著什麽。

我代表我們的國家,向我的前任布什總統致敬,他為美國服務了半個世紀。我感謝數百萬男男女女,他們的堅定和犧牲戰勝了大蕭條、法西斯主義和共產主義。

今天,在冷戰的陰影中成長起來的壹代人在壹個被自由的陽光溫暖但仍然受到古老的仇恨和新的瘟疫威脅的世界中承擔了新的責任。

我們在無與倫比的繁榮中成長,繼承的經濟仍然是世界上最強大的,但被企業倒閉、工資停滯、不平等加劇和人民之間的深刻分歧所削弱。

當喬治·華盛頓第壹次宣誓的時候,我剛剛宣誓擁護這個誓言,消息通過騎馬慢慢地傳遍了大地,通過船傳遍了海洋。現在,這壹儀式的畫面和聲音瞬間向全世界數十億人播放。

通信和商業是全球性的;投資是流動的;技術近乎神奇;追求更美好生活的雄心壯誌現在已成為普遍現象。我們在與全世界人民的和平競爭中謀生。

深遠而強大的力量正在震撼和重塑我們的世界,我們這個時代的緊迫問題是,我們能否讓變革成為我們的朋友,而不是敵人。

這個新世界已經豐富了數百萬美國人的生活,他們能夠在其中競爭並獲勝。但是當大多數人都在為更少的東西而努力工作的時候;別人根本無法工作的時候;當醫療費用摧毀了許多家庭,並威脅到我們許多大大小小的企業的破產時;當對犯罪的恐懼剝奪了守法公民的自由;當數百萬貧困兒童甚至無法想象我們號召他們過的生活時,我們沒有讓變化成為我們的朋友。

我們知道我們必須面對嚴酷的現實,采取強有力的措施。但是我們沒有這樣做。相反,我們隨波逐流,這種隨波逐流侵蝕了我們的資源,破壞了我們的經濟,動搖了我們的信心。

雖然我們的挑戰是可怕的,但我們的優勢也是如此。美國人壹直是壹個不安分、不斷探索、充滿希望的民族。我們必須把前人的遠見和意願帶到我們今天的任務中來。

從我們的革命,內戰,到大蕭條,再到民權運動,我們的人民總是下定決心從這些危機中重建我們歷史的支柱。

托馬斯·傑斐遜認為,為了維護我們國家的根基,我們需要不時地進行重大變革。同胞們,這是我們的時代。讓我們擁抱它。

我們的民主不僅要讓世界羨慕,還要成為我們自身復興的引擎。美國沒有什麽問題不能被美國正確的事情治愈。

因此,今天,我們承諾結束僵局和隨波逐流的時代;美國復興的新壹季已經開始。為了復興美國,我們必須勇敢。我們必須做前人沒有做過的事情。我們必須更多地投資於我們自己的人民,投資於他們的工作,投資於他們的未來,同時削減我們的巨額債務。在壹個我們必須為每壹個機會而競爭的世界裏,我們必須這樣做。這並不容易;這需要犧牲。但是這是可以做到的,而且是公平的,不是為了犧牲自己,而是為了我們自己。我們必須像家庭供養孩子壹樣供養我們的國家。

我們的創始人從後代的角度看待自己。我們不能少做。任何壹個看過孩子的眼睛進入夢鄉的人都知道後代是什麽。後代是未來的世界;這個世界是我們的理想所在,我們向它借用了我們的星球,我們對它負有神聖的責任。我們必須做美國最擅長的事情:為所有人提供更多機會,要求所有人承擔責任。

是時候打破不勞而獲的壞習慣了,不管是從我們的政府還是從彼此那裏。讓我們都承擔更多的責任,不僅是對我們自己和我們的家庭,也是對我們的社區和我們的國家。為了復興美國,我們必須振興我們的民主。

這個美麗的首都,就像自有文明以來的每壹個首都壹樣,經常是壹個勾心鬥角和算計的地方。有權有勢的人爭權奪利,沒完沒了地擔心誰進誰出,誰上誰下,卻忘記了那些用辛勞和汗水把我們送到這裏並支付我們費用的人。

美國人應該得到更好的,今天在這座城市裏,有人想做得更好。因此,我要對在座的所有人說,讓我們下定決心改革我們的政治,讓權力和特權不再壓制人民的聲音。讓我們拋開個人利益,這樣我們才能感受到痛苦,看到美國的希望。讓我們下定決心,使我們的政府成為富蘭克林·羅斯福所說的“大膽、堅持不懈的實驗”的場所,壹個面向未來而不是過去的政府。讓我們把這個首都還給它所屬的人民。

為了振興美國,我們必須迎接國內外的挑戰。什麽是國外的,什麽是國內的,不再有區分;世界經濟、世界環境、世界艾滋病危機、世界軍備競賽;它們影響我們所有人。

今天,隨著舊秩序的消失,新世界變得更加自由,但卻更加不穩定。共產主義的崩潰引發了舊的敵意和新的危險。顯然,美國必須繼續領導我們為之付出巨大努力的世界。

當美國在國內重建時,我們不會在這個新世界的挑戰面前退縮,也不會錯過這個新世界的機遇。我們將與我們的朋友和盟友壹起,努力塑造變革,以免它將我們吞沒。

當我們的切身利益受到挑戰,或者國際社會的意願和良知受到蔑視時,我們將采取行動;盡可能使用和平外交,必要時使用武力。今天,勇敢的美國人在波斯灣、索馬裏和其他任何地方為我們的國家服務,這證明了我們的決心。

但是我們最大的優勢是我們思想的力量,這在許多國家仍然是新的。在世界各地,我們看到他們被擁抱,我們歡欣鼓舞。我們的希望、我們的心、我們的手都與每壹個大陸上正在建設民主和自由的人們在壹起。他們的事業就是美國的事業。

美國人民召喚了我們今天慶祝的變革。妳們已經提高了妳們的聲音在壹個明確無誤的合唱。妳們已經投了歷史性的壹票。妳們改變了國會、總統和政治進程本身的面貌。是的,妳們,我的美國同胞們,迫使春天來臨。現在,我們必須完成這個季節要求的工作。

我現在開始工作,以我辦公室的所有權力。我請求國會和我壹起。但是,沒有壹位總統、沒有壹個國會、沒有壹個政府能夠獨自承擔這項任務。我的美國同胞們,妳們也必須在我們的復興中發揮自己的作用。我向新壹代年輕的美國人發出挑戰,讓他們為國家服務;通過幫助問題兒童,陪伴那些需要幫助的人,重新連接我們四分五裂的社區來實現妳的理想主義。有這麽多事情要做;事實上,這足以讓數以百萬計的心靈仍然年輕的人奉獻自己去服務。

在服務中,我們認識到壹個簡單而有力的事實,我們需要彼此。我們必須互相關心。今天,我們不僅僅慶祝美國;我們重新致力於美國的理念。

壹個在革命中誕生並在兩個世紀的挑戰中更新的想法。這種想法受到了這樣壹種認識的影響,即如果不是命運的安排,我們這些幸運的人和不幸的人可能會成為彼此。這壹理念因堅信我們的國家能夠從紛繁多樣的事物中召喚出最強大的團結力量而變得更加崇高。我深信,美國漫長的英雄之旅必須永遠向上。

因此,我的美國同胞們,在21世紀即將來臨之際,讓我們從精力和希望、信念和紀律開始,讓我們壹直工作到我們的工作完成。聖經上說:“我們行善不可喪誌,因為若不灰心,到了適當的時候,就必有收成。”

從這個歡慶的快樂的山頂,我們聽到了在山谷中服務的呼喚。我們聽到了號角聲。我們已經換了守衛。現在,在上帝的幫助下,我們每個人都必須響應這壹號召。

謝謝大家,上帝保佑大家。