原文:
冬,晉侯圍原,命三日之糧。原不降,命去之。諜出,曰:原將降矣。軍吏曰:請待之。公曰:信,國之寶也,民之所庇也,得原失信,何以庇之?所亡滋多。退壹舍而原降。遷原伯貫於冀。趙衰為原大夫,狐溱為溫大夫。
譯文:
冬季,晉文公率軍包圍原國,命令攜帶三天的糧食。到了三天原國不投降,就下令離開。間諜從城裏出來,說:“原國準備投降了。”軍官說:“請等待壹下。”晉文公說:“信用,是國家的寶貝,百姓靠它庇護。得到原國而失去信用,用什麽庇護百姓?所損失的東西更多。”退兵三十裏,原國投降。晉文公把原伯貫遷到冀地。任命趙衰作為原地的地方官,狐溱作為溫地的地方官。