這句詩出自“新月派”詩人卞之琳的代表作品《斷章》,表現了詩人從剎那的感覺中提升出來的哲理與智慧。
這首詩雖然只有四句***34個字,但它卻寫出了世間人事的相互依存、相互作用的關系:萬事萬物的區別、分割都是相對的、暫時的,聯系是內在的、永恒的,而這種聯系性的靈魂是人。
人們往往因年齡、身份、階級以及地域的不同而以為他們各不相同,以為他們生活在相互隔絕的世界裏,而事實上人們永遠因某些***同的東西而聯系在壹起,妳中有我,我中亦有妳,只是有時人們沒有意識到這種聯系而已。當妳談論別人時,褒也好,貶也好,妳自己也被別人或褒或貶。別人可能使妳的生活變得美好,妳同樣可給別人以福音。
此詩只是詩人剎那間的“意境”、感想,但內涵卻無限豐富,暗含著人事的復雜關系。
《斷章》原文
妳站在橋上看風景,看風景人在樓上看妳。明月裝飾了妳的窗子,妳裝飾了別人的夢。
擴展資料:
《斷章》創作於1935年10月,是壹首精致的哲理詩。據作者自雲,這四行詩原在壹首長詩中,但全詩僅有這四行使他滿意,於是抽出來獨立成章,標題由此而來。
此詩含蓄蘊藉,但語言卻極樸素、平實。以人人能懂的語詞,寫人人能悟卻不能道盡的哲理與人生智慧,體現了詩人刻意求工的美學態度與追求。
《斷章》英文譯本:
Fragment
When you watch the scenery from the bridge,
The sightseer watches you from the balcony.
The bright moon adorns your window,
While you adorn another’s dream.
(楊憲益、戴乃叠譯)
參考資料: