當前位置:名人名言大全網 - 人生格言 - 論語英文翻譯

論語英文翻譯

論語的英文是The Analects of Confucius。

重點詞匯:Confucius。

n. 孔子(中國哲學家,教育家)。

短語

Confucius Institute?孔子學院 ; 孔子學堂 ; 孔子 ; 孔子學院孔子課堂孔子學校漢學院孔子學堂中華傳統文化。

disciples of confucius?孔子弟子列表 ; 孔子弟子。

Analects of Confucius?論語。

同根詞

詞根:?Confucian。

adj.

Confucian?孔子的,儒家的;儒家學說的。

n.

Confucianism?孔子學說;儒家思想。

Confucian?儒家,儒家學者;孔子的門徒。

論語?[lún yǔ]

[ Lun Yu ,Analects of Confucius] 孔子言論的匯編,儒家最重要的經典。由孔子門生及再傳弟子集錄整理,是研究孔子及儒家思想的主要資料。南宋時朱熹將《論語》、《孟子》、《大學》、《中庸》合為四書,使之在儒家經典中的地位日益提高。今本論語***計20篇,1.2萬字。

雙語例句

《論語》雙音詞研究。

Research?in?Disyllabic?Words?in?"The?Analects?of?Confucius" 。

有關《論語》的五種英語譯文比較研究。

A?Comparative?Study?of?Five?English?Versions?from?the?Analects?of?Confucius。

學而不思則罔;思而不學則殆。(《論語》)

Learning?without?thought?means?labour?lost;?thought?without?learning?is?perilous。

這個成語的出典見《論語》。

This?idiom?is?an?allusion?to?the?analects。

必也正名乎!(《論語》)

It?is?highly?necessary?to?rectify?names。

君子喻於義,小人喻於利。(《論語》)

The?gentleman?understands?what?is?moral,?the?small?man?what?is?profitable。

朽木不可雕也,糞土之墻不可圬也。(《論語》)

Rotten?wood?cannot?be?carved,?nor?a?wall?of?dried?dung?be?trowelled。

逝者如斯夫!(《論語》)

Thus?do?things?flow?away!

君子坦蕩蕩,小人長戚戚。(《論語》)

The?gentleman?is?easy?of?mind,?while?the?small?man?is?always?full?of?anxiety。

不患寡而患不均。(《論語》)

He?is?not?concerned?lest?his?people?should?be?poor,?but?only?lest?what?they?have?should?be?ill-proportioned。

苗而不秀者有矣夫!秀而不實者有矣夫!(《論語》)

There?are,?are?there?not,?young?plants?that?fail?to?produce?blossoms,?and?blossoms?that?fail?to?produce?fruit?

不患人之不己知,患其不能也。(《論語》)

You?should?not?be?troubled?by?the?failure?of?others?to?appreciate?your?abilities;?but?rather?by?your?own?lack?of?them。

入公門,鞠躬如也,如不容。(《論語》)

On?going?through?the?outer?gates?to?his?lord's?court,?he?drew?himself?in,?as?though?the?entrance?were?too?small。

群居終日,言不及義,好行小慧,難矣哉。(《論語》)

To?be?together?all?day?long?and?never?talk?about?fundamentals?but?take?pleasure?only?in?showing?one's?cleverness&?indeed?it's?a?hopeless?case!

論語料庫在EFL教學中的應用。

The?Application?of?Corpus?in?EFL?Teaching 。

語篇多層面含義結構及其對EFL閱讀教學的啟示論語篇的聯結手段及其應用。Multilayer?meaning?structure?of?discourse?and?its?pedagogical?significance?Connectivity?of?Discourse?and?Its?Application?in?College?English?Teaching 。

Waley英譯《論語》賞析。

The?Analects?translation?appreciation 。

心理空間理論,隱喻,華語教學,論語。Mental?Space?Theory,?metaphor,?Chinese?teaching,?Analects。

《論語》兩種英譯本的對比研究。

A?Comparative?Study?of?Two?English?Versions?of?Analects?of?Confucius。

摘要“學”在《論語》中具有相對獨立的價值。

Learning?has?relative?unattached?value?in?"the?analects"。

論語義構成成分分析法分析英語壹詞多義現象。Comments?on?the?English?Polysemous?Phenomenon?Analyzed?by?the?Componential?Analysis 。

《論語》中女性問題的男性話語色彩。

The?Male?Tint?of?Words?on?Female?Problems?in?Lun?Yu 。

政治與道德之分解&《論語》的壹種解讀。

Differentiation?between?Politics?and?Ethics&?Another?Interpretation?of?The?Analects。?

儒道元典中的身心和諧思想&以《道德經》和《論語》為例。

Physical?and?Mental?Harmony?Ideologies?in?Tao?Te?Ching?and?the?Analects。

《論語》中的行政思想及其現實意義。

The?Administrative?Idea?of?the?Analects?of?Confucius?and?Its?Current?Significance。

《論語·學而篇》的編排具有內在的邏輯。

There?is?internal?logic?in?Xue?Er?of?The?Confuncian?Analects。

政論語篇構建的模糊手段及翻譯策略。On?Fuzzy?Wording?in?Political?Text?and?Its?Translation?Strategies。

《論語》書名釋義。

New?Explanation?of?the?Title?of?The?Analects?of?Confucius。

《論語》對《世說新語》的影響。

The?Influence?of?The?Analects?of?Confucius?on?Shi?Shuo?Xin?Yu。

《論語》禮辨及其管理思想研究。

The?Study?of?Etiquette?and?Management?Idea?in?the?Analects。?