憫農
[唐]李紳
春種壹顆粟,秋收萬顆子,
四海無閑田,農夫猶餓死。
鋤禾日當午,汗滴禾下土。
誰知盤中餐,粒粒皆辛苦。
譯文
春天只要播下壹粒種子,秋天就可收獲很多糧食。普天之下,沒有荒廢不種的田地,卻仍有勞苦農民被餓死。盛夏中午,烈日炎炎,農民還在勞作,汗珠滴入泥土。有誰想到,我們碗中的米飯,壹粒壹粒都是農民辛苦勞動得來的呀?
註釋:
憫:憐憫。這裏有同情的意思。
詩壹作《古風二首》。這兩首詩的排序各個版本有所不同。
粟:泛指谷類。
秋收:壹作秋成”。
子:指糧食顆粒。
四海:指全國。
閑田:沒有耕種的田。
猶:仍然。
禾:谷類植物的統稱。
餐:又作"飧”,熟食的通稱。
中心思想:這首詩描繪了在烈日當空的正午農民田裏勞作的景象,概括地表現了農民終年辛勤勞動的生活,最後以“誰知盤中餐,粒粒皆辛苦”這樣近似蘊意深遠的格言,表達了詩人對農民真摯的同情之心。
作者簡介:李紳(772-846年),字公垂,祖籍亳州譙縣(今安徽省亳州市譙城區),出生於湖州烏程縣(今浙江省湖州市)。唐朝宰相、詩人。中書令李敬玄曾孫。李紳六歲時喪父,隨母遷居潤州無錫。唐憲宗元和元年(806年)中進士,補國子助教。後歷任淮南節度使、中書侍郎、尚書右仆射、門下侍郎等職,封趙國公,與元稹、白居易交遊甚密,他壹生最閃光的部分在於詩歌,他是在文學史上產生過巨大影響的新樂府運動的參與者。會昌六年(846年)在揚州逝世,年七十四。追贈太尉,謚號“文肅”。事跡見沈亞之《李紳傳》(《全唐文》卷七百三十八)和新、舊《唐書》本傳。