1. 麥格教授:這個孩子會非常有名, 我們世界裏的每壹個人都會知道他的名字。
Prof. McGonagall: This boy will be famous. There won"t be a child in our world who doesn"t know his name.
當鄧布利多決定把嬰兒哈利留在姨母家門前的階梯上時,麥格教授提出了自己的異議,也許這不合適?神秘人殺死了他的父母,卻只給他留下了壹道閃電般的傷痕。哈利是魔法界無人不知的小英雄,但是他自己卻將對此壹無所知,在壹個狹窄黑暗的碗櫥裏長大。
2. 弗農姨夫:世界上根本沒有魔法!
Uncle Vernon: There"s no such thing as magic!
德思禮壹家,如羅琳反復描述的,是最最“循規守據”的家庭,痛恨壹切超出常理的事物。在他們面前,說出“巫師”、“咒語”這些詞匯簡直是大逆不道!家裏居然有壹個小巫師?這是他們絕對不會承認,不能接受的。
3. 海格:妳是壹名巫師,哈利。
Hagrid: You are a wizard, Harry!
現實對德思禮壹家如此殘忍,漫天飛舞的信件還不夠,即使逃到海中小島,來自魔法界的追蹤也尾隨而至。在巨大的沖擊聲中,海格打開了門,橫沖直撞地走入了哈利的生活:哈利,妳是壹個巫師!這是哈利11年來接到的最棒的生日禮物!
4. 奧利凡德:稀奇的是,妳註定要使用這根魔杖,而另壹根魔杖的主人給妳留下了那道疤痕。
Mr. Ollivander: It is curious that you should be destined for this wand when its brother gave you that scar.
在奧利凡德先生的店裏,哈利試了壹支又壹支魔杖。用魔杖制作者的人來說,是魔杖選擇主人,而不是相反。選擇了哈利的魔杖十壹寸半長,冬青木,鳳凰羽毛他與伏地魔之間的神秘聯系在這裏第壹次被暗示,神秘人的杖芯,是出自同壹只鳳凰的羽毛。
5. 馬爾福:妳馬上就會發現某些巫師家族比其家族高等,沒有人想和差勁的家夥交朋友。
Draco Malfoy: You"ll soon find out that some wizarding families are better than others, Potter. You don"t wanna go making friends with the wrong sort.
巫師世界並不總是充滿了新奇和歡樂,哈利很快就體會到了,在這個世界裏,壹樣有種族和階級的分別。巫師,麻瓜,泥巴種,純血家族,這些詞匯還會在以後的故事裏不斷的出現。不得不說,馬爾福的這壹席話所起的作用正是適得其反。
6. 鄧布利多:哈利,人不能活在夢裏,不要依賴夢想而忘記生活。
Dumbledore: It does not to do dwell on dreams, and forget to live.
厄裏斯鏡讓哈利如願見到了自己的父母,可憐的孩子忘我的把自己沈浸在夢幻的世界中,幸好鄧布利多將他點醒。盡管此後哈利壹直思念著雙親,但他更願意把這種思念化成面對現實生活的力量。
7. 羅恩:哈利,妳必須繼續前進,我覺得應該去的人,不是我,不是赫敏,而是妳。
Ron: Harry, it"s you that has to go on, I know it. Not me, not Hermione. You!
羅恩面對巨型巫師棋,不可能不知道其中的危險性。但是他有足夠的朋友義氣,而且他也明白,只有哈利,才能達成那個最終的目標。不管這是救世主光環也好,主角金手指也罷,但是羅恩在說這句話的時候,卻是真心實意的。
8. 赫敏:我?只是靠書本和小聰明,但還有些更重要的條件,友情和勇氣
Hermione: Me? Books and cleverness. There are more important things: friendship and bravery.
當男孩子們羨慕赫敏的聰明和全能的時候,她卻認為這沒什麽,不過是多看寫書,再多動動腦筋。而她提出的這兩點,讓我們看到這個女孩真正的特殊之處,的確,友情和勇氣,是哈利?波特能在魔法世界裏壹路前行的最重要的動力。
9.伏地魔:世上並沒有絕對的善與惡,差別只在於強者和無法分清事實的弱者。
Voldemort: There is no good and evil, there is only power and those too weak to seek it.
伏地魔在蟄伏多年後,等待著東山再起,但是他的力量還十分單薄,不得不在奇洛教授後腦勺的頭巾裏寄居。他對於強大的執著令他拋棄了道德,最終走上悲劇的道路。
10.鄧布利多:要挺身而出對抗敵人的確需要很大的勇氣,但要挺身而出反抗朋友卻需要更大的勇氣。Dumbledore: It takes a great deal of courage to stand up to your enemies, but a great deal more to stand up to your friends.
這是鄧布利多給予納威的特別獎勵,而他由此掙來的最後十分,讓葛萊芬多超過斯萊特林,多年來第壹次奪回了學院杯。如果把整套書聯系起來,鄧布利多的這句話,是否也是對他自己的人生的壹種反思呢?當他面對曾經的朋友格林德沃,又需要多少勇氣?
《哈利?波特與密室》2002年
1. 羅恩:不是很大,但總是個家。
Ron:It"s not much, but it"s home.
韋斯萊兄弟們開著飛車,將哈利帶出德思禮家,回到他們的“陋居”。這是哈利第壹次進入壹個魔法家庭,事事新奇處處溫馨,而且韋斯萊壹家人對他又那麽熱情和友善。這是羅恩的家,也是壹個能讓哈利感到心安的地方。
2. 韋斯利:哈利,妳壹定很懂麻瓜。告訴我,那個橡皮鴨到底是做什麽用的。
Mr. Weasley: Now, Harry you must know all about Muggles, tell me, what exactly is the function of a rubber duck?
魔法世界看起來整體而言守舊又封閉,但是也有對麻瓜世界充滿好奇心的巫師存在。典型代表就是羅恩的父親,魔法部麻瓜事務司的韋斯萊先生。在碰到了在麻瓜家庭長大的Harry之後,他自然有很多很多的事情想問,包括浴缸用橡皮鴨子。
3. 哈利:伏地魔殺了我的父母,他不過是個殺人犯,沒什麽了不起。
Harry: Voldmort killed my parents, he was nothing more than a murderer.
書店偶然相遇,盧修斯?馬爾福用高傲的態度打量著哈利壹行人,而他對伏地魔的崇拜則激起了哈利的憤怒和不滿。
4. 赫敏:不敢直呼對方的名字只會加深妳的恐懼。
Hermione: Fear of a name only increases fear of the thing itself.
在魔法世界裏,沒有幾個人有膽量直呼伏地魔的名字,似乎提起那個名字就會帶來災禍壹般。壹般人稱呼他為“神秘人”,食死徒們尊稱他“黑暗公爵”。
5 多比:只有主人送衣服給多比時,多比才能自由。
Dobby: Dobby can only be freed if his master presents him with clothes.
本片中,小精靈多比首次亮相便給哈利波特找了不少麻煩,但他同時也道出了魔法世界不公平的種族制度。好在多比的話在影片結尾激發了哈利,利用壹個圈套讓多比真正獲得了自由。
6. 馬爾福:傳人的仇敵,當心了!妳就是下壹個,泥巴種。
Draco Malfoy: Enemies of the Heir, beware! You"ll be next, Mudbloods!
學校裏發生了可怕的事情,諾裏斯夫人被石化了!墻上有兩行血紅的大字,“密室被打開了。繼承人的敵人們,註意了。”而向來以純血自傲的馬爾福,則惡毒地指赫敏為下壹個可能的犧牲品,皆因為她是來自麻瓜家庭的“泥巴種”。
7.分院帽:可是我還是堅持原來的看法,妳在斯萊特林會有所成就。
The Sorting Hat: But I stand by what I said last year: You would have done well in Slytherin.
分院帽在當初就告訴過哈利:如果妳選擇了斯萊特林,那個學院將會幫助妳成就大事。然而哈利內心對黑巫師和純血的反感讓他堅持選擇了葛萊芬多。壹年之後,分院帽仍然堅持:其實妳在斯萊特林也壹樣會做的很好。
8. 鄧布利多:霍格沃茨有人發出求救信號,必定會有人伸出援手。
Dumbledore: Help shall always be given at Hogwarts, to those who ask for it.
因為鄧布利多的存在,霍格沃茨幾乎成為了魔法界最有聲望、最堅固的保護所。他會保護壹切需要幫助的人們,鼓勵大家永遠保存著希望。而即使在他死後,在對抗伏地魔的戰爭裏,霍格沃茨也將成為最後的堡壘。
9 .湯姆?裏德爾:伏地魔就是我的過去、現在還有未來。
Tom Riddle : Voldemort is my past, present, and future.
留在日記本中的16歲 Tom Riddle親自向哈利演示了那個字母排列遊戲。因為憎惡麻瓜父親留下的姓氏,他必須給自己造壹個新的,更響亮的名號。湯姆?馬沃羅?裏德爾就是伏地魔。是他附身金妮,打開密室,還要置哈利於死地。
10. 鄧布利多:決定我們成為什麽樣人的,不是我們的能力,而是我們的選擇。
Dumbledore: It is not our abilities that show what we truly are ,it is our choices.
分院帽的說法和自己能夠說出蛇語的能力讓哈利感到十分的困擾,難道自己真的跟斯萊特林、跟密室有著什麽說不清的聯系?鄧布利多再壹次的開導了他,他對哈利有著足夠的信任和期待。這位校長的支持,壹直是哈利信心和勇氣的重要源泉。
《哈利?波特與阿茲卡班的囚徒》2004年
1. 哈利:我不在乎,哪裏都比這裏好。
Harry Potter: I don"t care! Anywhere"s better than here.
無法再忍受德思禮壹家欺壓,不能繼續容忍瑪姬姑媽的侮辱性言辭,哈利在壹場相當戲劇性的沖突之後,收拾了箱子離家出走。十多年來,在德思禮家中,他並未體會過幾絲家庭的溫暖。對他來說,學校才是生活真正開始的地方。
2.鄧布利多:我們還是可以找點樂子,雖然是在這麽黑暗的時期,只要點燃燈,光明就會再現。
Dumbledore: But you know happiness can be found even in the darkest of times, when one only remembers to turn on the light.
攝魂怪最喜愛的是悲傷和絕望,要對付他們,最強大的武器是快樂。也許有時候很困難,但是在鄧布利多看來,希望總是存在。他的那壹句“點上燈”和第七部中送給羅恩的熄燈器聯系起來,又是壹處意味深長的伏筆。
3. 盧平:妳最恐懼的其實是恐懼本身。
Remus Lupin: That suggests that what you fear most of all... is fear itself.
盧平為哈利講解為什麽博格特會在他面前變成攝魂怪以及為何哈利對攝魂怪的反應比其他同學要更為強烈。攝魂怪會勾起他最可怕的回憶,父母慘死在他面前的場面。盧平的溫和、耐心和循循善誘,使他很快成為與哈利交心的人物。
4. 斯內普:是盧平,妳是出來散步欣賞滿月的嗎?
Severus Snape: Well, well, Lupin, out for a little walk in the moonlight, are we?
看到火點地圖上出現了不該有的名字,哈利穿梭在夜晚的學校走廊上,卻不幸被斯內普教授逮了個正著。這時候盧平出現為他解圍,但斯內普仍舊是口舌不饒人,壹語雙關諷刺了盧平的狼人身份。
5. 特裏勞妮:他將會在今晚回來。今晚,那個背叛朋友的人、心靈被腐蝕的殺人兇手會平安逃走。無辜的人會流下鮮血,奴仆和主人會再次相逢。
Professor Trelawney: He will return tonight! He who betrayed his friends - whose heart rots with murder! Innocent blood shall be shed and servant and master shall be reunited once more!
特裏勞妮教授偶爾會陷入壹種反常,壹種與她平時的自我完全相悖的狀態,然而在這種時刻,她的預言師血統才體現的最為準確。十多年前,就是她的預言昭示了伏地魔與哈利波特之間的聯系。而這壹次,她的“胡言亂語”該作何解呢?
6. 小天狼星:我寧願死,也不會背叛朋友。
Sirius: I would die, rather than betray my friends!
小矮星彼說自己的背叛是被逼無奈,但這些借口在小天狼星看來簡直就是壹派胡言,十三年的牢獄之災讓他更堅定了復仇的決心。
7. 小天狼星:我永遠不會忘記第壹次走進學校的感覺,以自由之身再度走進去感覺壹定很好。
Sirius: I will never forget the first time I walked through those doors, it will be nice to do it again as a free man.
真相大白後,小天狼星遠遠望著夜幕中的霍格沃茨說出了這段肺腑之言,他回想到了那段愉快的學校時光,那時候他和哈利壹樣,還是個充滿夢想的魔法少年。
還有呢,可惜寫不下了!