傅雷(1908年4月7日-1966年9月3日),現代翻譯家、文藝評論家。傅雷,字怒安,號怒庵,生於原江蘇省南匯縣下沙鄉(今上海市浦東新區航頭鎮),中國著名的翻譯家、作家、教育家、美術評論家,中國民主促進會(民進)的重要締造者之壹。
傅雷早年留學法國巴黎大學。他翻譯了大量的法文作品,其中包括巴爾紮克、羅曼·羅蘭、伏爾泰等名家著作。
20世紀60年代初,傅雷因在翻譯巴爾紮克作品方面的卓越貢獻,被法國巴爾紮克研究會吸收為會員。傅雷在“文化大革命”之初,受到巨大迫害。1966年9月3日淩晨,憤而離世,夫人朱梅馥亦自縊身亡。
擴展資料:
人物評價:
1、“傅雷的藝術造詣是極為深厚的,對古今中外的文學、繪畫、音樂各個領域都有極淵博的知識。但總是與流俗的氣氛格格不入,他無法與人***事,每次都半途而去,不能展其所長。”(翻譯家樓適夷評)
2、“傅雷滿頭棱角,動不動會觸犯人又加脾氣急躁,止不住要沖撞人,他知道自己不善在世途上園轉周旋,他可以安身的‘洞穴’,只是自己的書齋。”(文學家楊絳評)
3、傅雷非常愛這個國家,所以對這個國家的要求也很嚴格。他愛他自己的文章,愛他所翻譯的作家的作品,所以對它們非常認真。(畫家黃苗子評)
4、“傅雷是個有個性、有思想的鐵漢子、硬漢子,他把人格看得比什麽都重。”(原國家出版局局長石西民評)
5、“傅雷這個人,我覺得是,在反右裏面,應該講是最沒有反黨情緒的,最想我們的黨變得好壹點的人。結果後來,在反右以後被批判的是最厲害。
這個我想傅雷的理想的頭,碰了壹個那麽大的釘子,碰到的頭破血流,跟他後來不斷地失望,到最後走上自殺的道路,是應該有關系的。”(復旦大學歷史系教授朱維錚評)
百度百科-傅雷