四個聲調ā á ǎ à,第壹個聲調ā,往往發第二個聲調á 的音。如天tiān”,讀作tián;吃chī,讀作chí等。
第二個聲調á,往往發第四個聲調à的音。如“河南人”這三個字都是第二個聲調,hé nán rén 讀作
hè nàn rèn。哈哈,會了壹句了吧。
第三個聲調ǎ,往往發第壹個聲調的音。如,“妳好”nǐ hǎo 讀作nī hāo。
第四個聲調à,往往都跟普通話壹樣,也發à音。註意,兩個連著的四聲音 調,第二個字往往發輕聲。
如,放屁fàng pi。盡力 jìn li。
這樣基本就知道發音的問題了。下面是壹些跟普通話表示方法不同的詞語。
“中”聲調zhóng。肯定語氣詞,代替“好”,“同意”,“行”。例如,A:我去找妳吧,妳在家等著我。B:中。A:這衣服我看不錯,妳看著中不中?B:可中。
“擱”聲調gé。代替“在”的意思。例如:A:妳擱哪裏啊?B:我擱家裏。
“帶進”聲調dàn jin。代表“爽”“酷”“漂亮”“舒服”等。例如:猛幹壹碗酒,大喊:“帶進!”;看那個MM長的可“帶進”;今天感冒了,全身沒勁兒,可不帶進。
“恁”nēn。代表“妳們”。例如:恁幾個過來幫我個忙;我等半天了,恁走到哪了?
“俺”ān。代表“我們”。例如:俺幾個在這吃飯裏;
“嫩”nèn。代表“那麽”,例如:壹會兒這壹會兒那,妳咋嫩些事兒裏?;
“懟”聲調duī。代表大多動詞,用法很廣泛。例如:A:今晚不醉不歸,這杯酒懟了;A:我在五壹路,妳在哪啊?B:我在解放路啊,妳懟嫩遠幹啥!
再者,據我所知,河南話與普通話的不同之處亦有發音習慣的不同,河南話口音比普通話的發音要重壹些,學校西門賣水果的有
許多河南人,從他們口中可以聽得出來,不過,稍將口音放輕,河南話是很容易被人們所理解的 。說話的語速也是壹個方面,河南話的語速普遍比普通話的語速較快壹些,若稍加品味即可聽出其實際上市很接近的。
照我看來,要想改進河南人的發音與普通話的差距,就需要從平時註意說話的語氣及語速,就可以很大的改善自己的普通話水平。不過也有很多的河南人說話與普通話無異,摒棄原有發音,徹底改善自己的發音習慣及呼吸控制,就可以從根本上使自己的發音更加接近普通話的標準