其實如果我讓妳唱茉莉花,妳可能會給我兩個答案——小的可能會說“好漂亮的茉莉花,好漂亮的茉莉花……”,大的可能會輕輕唱“好漂亮的茉莉花,好漂亮的茉莉花……”——其實兩個都是真的,兩個都是茉莉花。但前者是清末流傳海外,由普契尼改編成《圖蘭朵》,後由張藝謀推向世界的《中國之歌》,後者是繼承了《花兒》曲調,以揚州清曲的形式流傳,後由何仿錄並推廣的民歌小調。歸根結底,這是兩部不同地域的同名作品(當然,沒有專門研究過的人壹般不會在意這種差別,即使在意也說不出為什麽不同)。其實以“茉莉花”為名的中國民歌浩如煙海,別說不同地區,就算是同壹個省市,也會有壹朵不壹樣的茉莉花在幾十裏之外等著妳。除了少數地方,歌詞和歌曲完全不壹樣。《茉莉花》大部分還是用大致相同的段落結構,相似的詞句來講述同壹個故事。
說到茉莉,就不得不提它的前身,花調(也叫仙花雕零,以前叫雙玉,流傳於清代,大概起源於明代的十二紅),不過網上有很多這樣的考證文章,我就不引用了。我只想說,即使是現在,幾個基本的花腔都還在六合。
1,清代花腔,地域不詳(不壹定產於江蘇,因為下面說的兩個江蘇花腔與此有較大區別)
多美的花啊!多美的花啊!
飄,落在我家
我不能待在外面,所以我把花當成茉莉花留了下來。
多美的花啊!多美的花啊!
飄,落在我家
我正要出去問花香離開茉莉。
我正要出去問花香離開茉莉。
多美的花啊!多美的花啊!
項去了我家。
我正要出去問花香離開茉莉。
我正要出去問花香離開茉莉。
我懷疑是希特納當年在《中國遊記》裏錄的這首歌,因為只有每段的前兩句類似於江蘇的《花兒調》,後來更接近於《多美的茉莉花》(其實伴奏更像,只是後來刻意安排的,肯定不算);另外,只有這首歌和《多美的茉莉花》沒有在歌詞裏講壹個有心肝沒膽采花的姑娘的故事,而是都說茉莉花上門,愛花欲留,更能證明兩者的傳承關系。這首歌聽起來很溫柔,風格還是很像江蘇流行的《茉莉花》。不過,單看歌詞,風塵女子閑暇時唱更有意義(之所以這樣說,是因為壹般人說茉莉最初是妓院的姐妹們唱的,後來新四軍的小戰士聽到後記了下來)。
2、江蘇六合的《花兒調》(六合是南京的壹個區)
多好的茉莉花啊!多好的茉莉花啊!
花園裏的花花草草的香味無與倫比。
我怕來年不會發芽。
多美的金銀花啊!多美的金銀花啊!
金銀花像鉤芽壹樣綻放。
奴才忍心挑壹個戴花罵奴才的人。
多美的玫瑰啊!多美的玫瑰啊!
玫瑰開碗。碗口很大。
奴隸有心摘壹朵花戴,又怕荊棘縛手。
這是流行的茉莉花最直接的前身。原來是花輪的十二首歌(即前面提到的“十二朵紅花”)。到了清朝,只剩下三朵花了,然後1942的仿風,讓這首歌成為了茉莉花的專屬(當然曲調變化很大)。這首歌很有“民謠感”,因為它的調式唱法和唱三嘆讓人壹聽就猜出了出處,而吳儂配二胡的柔美嗓音仿佛讓人沈醉,仿佛反過來聽茉莉花會讓人覺得自己的特色已經喪失。
3、江蘇揚州湘儀裏的伊彥《花兒調》
多美的花啊!多美的花啊!
花開了,別的花開不了。
我想捏那些穿在枝頭不敢看花的人。
多好的茉莉花啊!多好的茉莉花啊!
茉莉花開其他的花,但是它
我想捏那些穿在枝頭不敢看花的人。
這是壹首揚州清曲,所以地方色彩比較濃。個人認為,從可聽性方面來說,這首歌不會很好聽,除非妳對評彈、清曲等傳統民間藝術感興趣。當然大部分旋律還是很接近六合的花兒調,畢竟是壹個省。另外,上面的歌詞並不完整,但後來的歌詞是什麽我也沒查出來。
對了,其實《花兒調》的版本還挺多的,而且網上也不止這三首,其余的都是只言片語,我就不錄了。
《花調》之後,該說《茉莉花》了。新中國成立後,隨著政府對民族音樂的推廣,尤其是程桂蘭在上世紀80年代初的演唱,這首已經沈寂的歌曲重新煥發光彩,茉莉花開始走進千家萬戶。90年代,圖蘭朵開始登陸中國,加上2000年前後張藝謀申奧和世博會,《茉莉花》開始在世界範圍內回響。
有兩朵花,每張桌子壹朵。先說江蘇的茉莉——
多好的茉莉花啊!多好的茉莉花啊!
花園裏的花花草草的香味無與倫比。
我有心挑壹個戴花的人來罵我。
我有心挑壹個戴花的人來罵我。
多好的茉莉花啊!多好的茉莉花啊!
茉莉花不會比雪更白。
我有壹顆戴的心,也怕別人笑話。
我有壹顆戴的心,也怕別人笑話。
多好的茉莉花啊!多好的茉莉花啊!
花園裏的花比不上它。
我有心戴壹個,但又怕明年不發芽。
我有心戴壹個,但又怕明年不發芽。
事實上,從80年代以來國家對外推廣和歌手演唱來看,中國的茉莉花意為“多美的茉莉花”;但對於千千成千上萬的人、音樂家和民間藝術愛好者來說,中國的茉莉花只有壹種,那就是“好茉莉花”。江蘇茉莉花脫胎於傳統民間藝術,又借鑒現代音樂加以改良,以其清新柔和贏得了千千千千萬萬人的心,以至於全國各地所有接近茉莉花的人都在爭搶這首歌的發源地(我個人覺得很容易說它真的是江蘇省的民歌,但外省參賽就很沒意思了)。言歸正傳,這首歌相比前作少了很多曲藝的痕跡,去掉了每段結尾的高音花腔,所以簡單易唱,朗朗上口;歌詞從“奴隸”變成了“我”,仿佛從女人變成了女孩。詞的變化要和歌的變化相協調,帶來清新的面貌(根據我自己的感覺,原來是在妳面前度過的,妳在賞花的同時會被香味包圍;現在妳在遠處賞花,感受到的是婀娜多姿,靜謐深遠的韻味。
接下來,我們來說說多美的茉莉花。原來這首歌已經在江蘇註冊了,因為壹般人都分不清這首歌和《好壹朵茉莉花》,研究者只能提出是在國外流傳的那首。根據hittner的羅馬化歌詞,有粵語的痕跡,但真實來源也不清楚。直到最近在壹張老唱片上發現了壹首《東北茉莉》,聽了之後發現其實就是那首《好漂亮的茉莉》—
多漂亮的茉莉花啊!多漂亮的茉莉花啊!
芬芳美麗,滿枝頭,芳香四溢,被白衣人稱贊
我把妳摘下來送給別人家吧。
茉莉。茉莉。
多漂亮的茉莉花啊!多漂亮的茉莉花啊!
總有壹天,我會倒在我家,看花。我開心哈哈。
開滿鮮花的花園比不上它的芳香。
茉莉,茉莉,茉莉,茉莉
多漂亮的茉莉花啊!多漂亮的茉莉花啊!
芬芳美麗,滿枝頭,芳香四溢,被白衣人稱贊
我把妳摘下來送給別人家吧。
茉莉,茉莉,茉莉,茉莉
這是中國人引以為豪的歌曲《多美的茉莉花》,但歌手壹般只唱第壹段,然後重復兩三遍,第二段幾乎沒人唱。怎麽說呢?這首歌比所有的茉莉花都優雅得多,甚至可以說是人間“下裏巴”,卻是“春雪”——當然,之所以出現這種局面,是因為它是出口再引進,無論是曲調還是歌詞都提煉得格外優雅;正因為如此,這首歌已經基本失去了作為民謠的“俗”味,不應該算作民謠。但是,這首歌畢竟代表了中國,它的地位和價值或許不在民謠領域,但絕對是音樂史上的濃墨重彩的壹筆。
下面就沒那麽集中了,每個省只有壹首歌,但基本都是北方的——
1,甘肅茉莉
好吧,茉莉花。好吧,茉莉花。
真理子綻放紅色,但它是紅色的。
我有心戴兩朵花。我怕賞花人罵我。
好吧,茉莉花。好吧,茉莉花。
真理子的花正在飄走。
南北都有花,誰也打不過。
南北都有花,誰也打不過。
曲調很像江蘇茉莉的變奏,但也有自己的地方特色。真的能聞到陜甘寧的味道。不過因為是外地搬來的歌,所以還是沒有本地歌那麽緊張。聽著它,放松。
2.青海茉莉花
多好的茉莉花啊!多好的茉莉花啊!
花園裏的花比它更好。
我心碎了。恐怕是看花人罵我,讓我哭,讓我哭,讓我哭,讓我哭,讓我哭。
我心碎了。恐怕是看花人罵我,讓我哭,讓我哭,讓我哭,讓我哭,讓我哭。
我不折,也不穿。
總有壹天,家裏連根都會動。
我不是每天都出去。我和花坐在壹起。我在生孩子。
我不是每天都出去。我和花坐在壹起。我在生孩子。
曲調和上面的甘肅《茉莉花》很接近,大概太接近了,但也有自己的特點——節奏輕快,花腔很少,每句話尾都會上揚讓聽眾打開心扉。我註意到了第二段的話。女人把同類作品的女主角連根拔起帶回家。她不再看花嘆氣,《在家裏》的描寫和那兩首出口的《中國之歌》相似,原因值得深思。
3.河南茉莉花
茉莉花,茉莉花
真理子開花,每個人都喜歡它。
捏壹朵茉莉花戴上。妳開心的笑了。哇哈哈哈哈哈哈。
喜鵲唧唧哇,給我壹個好消息。
這個女孩今晚結婚。
壹切準備就緒。我們的婚禮就要到了。嘿嘿嘿嘿。
仿佛是壹場約會,這首歌就像是江蘇茉莉的另壹個變奏,只是歌詞改了很多。除了句型不同,內容也不壹樣。大姑娘上了轎子,不會因為摘了壹朵花而被罵,還代表著家人姐妹最深的祝福。這樣,江蘇茉莉原本委婉的用法更加羞澀,“喜氣洋洋”。
4.陜西茉莉花
多好的茉莉花啊!多好的茉莉花啊!
花開到萬朵都比不上。
妹子我有心捏壹朵花戴上。唉,清哥不在家。
哦,可惜青哥不在家。
那壹年,南風吹茉莉,茉莉開花了。
我把我弟弟送到了壹個遙遠的地方。
兄弟,摘壹朵茉莉花。妳帶著它。有壹個對妳妹妹的甜言蜜語,兄弟。妳應該把它寫下來。
等到第二年莫莉開車送妳回家。
春天過去了,夏天在等待茉莉花開。
我打電話讓我的愛弟趕緊回來。
等待明年茉莉花開。別讓妳妹妹白等。
等到明年茉莉花開。別讓妳妹妹等著。
陜西的《茉莉花》是壹首原創的地方歌曲,其內容相信對秦晉民歌有所了解的人都不熟悉。仍然是我哥哥走了,我妹妹失蹤了。大家有沒有發現,《走西口》《藍花花》都是這麽找婚的——但是和其他陜西民歌不壹樣的是,裏面的音樂元素並沒有那麽“土”,似乎經過了加工,所以這應該是壹首建國後出現的歌曲。這首歌三段旋律相同,兩頭快中間慢,恰到好處的表現了女主角的向往和失望...這和茉莉有什麽關系?
5.山東茉莉花
茉莉花在春天開放。多可愛啊。
莫利花園旁邊住著壹個祝英臺。
她有心學習,XXXXXXX
梁山伯、祝英臺和寒窗已經在壹起三年了。
英臺的父母催促她回家。
很難說再見。很難猜測壹路上的情況
梁山伯的朋友和親戚們來看紅妝迷們解開他們。
可憐的英臺和馬文才訂婚了。
婚姻破裂,心也碎了。
馬甲,他把人舉起來了。梁兄未見哭喪。
天要塌下來了,壹對彩色的蝴蝶飛了出來。
莫莉像翅膀壹樣飛翔,戀人永不分離。
因為沒有現成的歌詞,只好聽寫,所以中途出現了“XXXXXXX”。據說山東的原茉莉很厲害,直接講了“朱良”的故事。好在每段最後兩句還有江蘇茉莉的影子。但我真的不覺得這是山東民歌,地域色彩沒那麽濃。好像放哪裏都沒問題。我就不信妳能跟寶冷雕比。
6.臺灣省六月的茉莉花
六月,茉莉花真的開了,妳可以得到冰地蓮。
如果愛情不能成雙成對,怎麽能不讓人難過?
六月茉莉盛開,花開的好開心,對的人會去摘。
如果愛情只是壹場夢,為什麽不讓人難過?
六月,茉莉的香味是如此的甜美,花兒是如此的美麗,以至於合適的人都可以欣賞到。
沒有妳在身邊,愛情怎能不讓人心寒?
六月,滿山茉莉開,讓對的人覺得可惜。
愛情就像壹只蝴蝶隨意采花,怎麽能讓人心安?
六月茉莉盛開,花開的好開心,對的人會去摘。
如果愛情只是壹場夢,為什麽不讓人難過?
臺灣省的地方民歌壹般指高山族,其余的或是解放後移民創作的,或是與閩南交流的。這首《六月茉莉》應該是後壹種情況,壹首完整的小情歌,像《綠島小夜曲》和《望著春風》。我聽的是普通話,但我覺得原曲應該是臺語歌。朦朧溫柔的感覺與茉莉的魅力不謀而合。另外,不用說,這個制度和大陸的制度沒有任何關系。
好了,能找到音頻的茉莉花我都介紹過了。至於河北南皮的茉莉花、山西臨汾的茉莉花、河北深澤的茉莉花、山東日照的舒羅、寧夏固原的茉莉花等。網上提到的,沒找到音頻,不算。
花香溢遍神州,五彩繽紛。每壹首《茉莉花》都以自己的特色為中國民歌增添了美麗的壹筆。它們都蘊含著濃郁的生活氣息,散發著泥土的芬芳,給我們最好的藝術享受。在此,我衷心祝願每壹朵茉莉花都能頑強綻放,用多彩的生命展現中國民歌的生生不息!