“我的床腳閃著如此明亮的光,難道已經結霜了嗎?。擡起頭來看,我發現這是月光,再次下沈,我突然想到了家。”李白的《靜夜思》被收入九年義務教育教材,家喻戶曉,人人都會背。日本人發現的“靜夜思”是“睡前看月光,會不會已經有霜了?。擡頭望著山和月亮,又沈了下去,我突然想起了家”。對此,專家的解釋是,中國古詩存在多個版本是普遍現象。大部分詩歌的“原”或“原”已經不存在了,後來尤其是明代以後,流傳的詩歌版本越來越多。現在哪個版本更能被大家接受,取決於教材的選擇還是大眾文選。學校教材選的這個版本,就是“擇善而從”的結果。
然而,當我們翻開我們的教科書,並沒有其他版本的解釋靜夜思。傳道、授業、解惑的老師知道另壹個版本嗎?不要說教科書上,就連眾多專家學者編撰的唐詩名著《唐詩鑒賞詞典》也找不到《靜夜思》有兩個版本的解釋。在專家眼裏是笑話的東西,在普通人眼裏是很新鮮的。問題是普及性不強。類似這種不同版本的文史知識還有很多,在中華文化的深層寶庫中也有很多。我們的專家學者應該從李白《靜夜思》引發的爭議中感受到責任。
李白《靜夜思》版本之爭,其實是壹件很好的普及文史知識的事情。網友的爭論和闡述,讓我們的年輕人對優秀的民族傳統文化產生了強烈的關註,從而產生了真摯的愛情。這壹“新發現”所產生的傳播效應,可謂“失之東隅,收之桑榆”,是壹種意外的驚喜。
上海市特級教師、華東師範大學第二附屬中學班主任魏在接受本報記者采訪時,對李白《靜夜思》的版本之爭表達了這樣的看法。他說:“作為壹名初中生,出於好奇或者出於對古詩詞的熱愛,我發現了這樣壹個結果,獲得了新的知識。這種積極主動的學習態度當然值得鼓勵。但作為壹個對全體公眾負責的媒體,在不了解真相、不進行認真求證的情況下,就把原本是文學常識的東西作為新發現進行報道或轉載,這是很可笑的。”
這句話壹針見血。目前,學校的中國古代文學教育只是觸及了表面。從謀生和找工作的角度來看,家庭和社會主要關註的是孩子的外語和數理化成績,造成了中國古代文史知識的嚴重缺乏。這是不爭的事實。
在漫長的歲月裏,中華民族創造了極其豐富、有品位、輝煌的世界文學資源。在沈浸和漫步中,妳會感受到文化的力量和精神的熏陶。“觀人文而化之於世”,無論《易經》裏怎麽說:“天道康健,君子自強不息”,“地勢廣闊,君子載德”;《論語》中的“仁者愛人”;韓愈說“業精於勤而怠,成也毀於思”;範仲淹的“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”等等,都被載入古籍,成為名言、名篇,成為中國人生活、學習、做人的精神支柱。可見,重視文史知識的普及,發揮名著的傳播作用,是壹種“民心建設”。
由此,我想起了《百家講壇》春節期間錢文忠教授講的《三字經》。這些古老的啟蒙書籍,和百家姓、千字文壹樣,如今都成了人們熟悉又陌生的教科書。為什麽我們仍然要讀聖紫晶?錢文忠強調:“聖紫晶及其傳遞的理念,既是中國的,也是世界的;它既是傳統的,也是現代的。”從65438到0990,新加坡出版的英文版被聯合國教科文組織選為“兒童道德叢書”,我們卻被異化為我們的國寶,這是壹個值得有關部門反思的問題。百家講壇應該成為普及文史知識的論壇,而不是學者明星的秀場。我們也有教育頻道,應該以普及文史知識為主,而不是為了收視率和其他頻道爭奪資源,形成節目的銜接。
要讓李白《靜夜思》的版本之爭不再成為笑話,就要加強文史知識的普及,在全社會形成壹種* * *知識,這也是由此得到的壹點啟示。