第壹點:文化差異不同,中國武術文化的錯誤。
這也是大家普遍認同的壹點。對於中國的修仙武俠文化來說,即使在沒有動漫的年代,這種文化也早已在中國大行其道。但是,對於外國人來說,首先是很好奇,並不是每個國家都會喜歡。日本是壹個非常精致和西化的國家。從大部分日本漫畫的角色塑造可以看出,日本漫畫表現出了壹種比較普遍的西方文化。所以對於他們來說,首先聽到中國的動畫要引進中國或者愛情修仙題材壹定是吊足了大部分觀眾的胃口,所以前期的良好反響立刻蒙蔽了大部分中國觀眾,但是誰能想到是這樣的結果。對文化的理解也不壹樣。就算對方再聰明,當他無法理解妳的行為時,妳做的壹切都毫無意義,只是壹個長著爪子的怪物。
第二點:中日動畫片的不同效果不適合日本觀眾。
看了這麽久的國產動畫片,尤其是壹系列武俠動畫片(不包括秦時明月等。),比如最近上映的《我大師兄腦子裏有個坑》,都有壹個很強的特點,就是總會開壹些只有中國人看得懂的梗。簡單來說就是他們用壹些低俗的段子來引起觀眾的興趣,但不知道這壹套在日本行不行。日本本身屬於壹個快節奏的國家,從啞劇的更新速度可以看出,大部分日本觀眾喜歡壹些快節奏的,劇情接入快的動畫片。但在狐妖的開篇故事中,劇情發展總有壹些尿點的敘述,所以這種口味的選擇也是壹大弊端。
第三點:我們的技術在日本畢竟沒有普及。
突然想起三國演義在日本還是很受歡迎的。無論是小說版還是電視劇版,甚至是後來的動畫版《三國演義》在日本都很流行。就拿中日合拍的動畫版《三國演義》來說,技術上沒什麽區別。同時,無論是故事情節還是故事發展都體現了快速和好玩兩點。所以,和狐妖相比,這是狐妖需要學習的兩個東西。所以在最後壹點,我講了技術原因,這並不奇怪。日本既然發展了動畫技術,在世界上有著重要的地位,日本觀眾還是有可能傲慢地看待它的。
綜上所述,我們應該辯證地看待這件事。首先,出國並不意味著郭曼崛起。其次,寒冷並不意味著郭曼壹直如此糟糕。畢竟這只是壹次小小的嘗試,前面的路還很遠。我相信郭曼壹定會強勢回歸,我對郭曼越來越樂觀。
正文:小菜好吃。