辜鴻銘的父親在壹個叫布朗的英國人的橡膠園工作。因為布朗先生沒有孩子,他對待辜鴻銘就像自己的兒子壹樣。正因如此,他第壹次接觸到了西方文化。十歲時,他跟隨布朗先生來到大英帝國。十四歲時,他去學習先進的科學技術。先後就讀於愛丁堡大學和萊比錫大學,獲得文學、哲學、神學等十三個博士學位。
後來辜鴻銘回到家鄉,從國內的壹個朋友那裏接觸到了中國文化。從那以後,他深深沈迷於中國文化。在潛心研究中國文化的同時,他還致力於向西方人民傳播中國文化。他翻譯了中國四書中的三本《論語》、《中庸》、《大學》,著有《中國牛津運動》、《中國精神》等書,在西方國家引起了很大轟動。辜鴻銘在西方也留下了很大的名聲。西方人曾說:去中國不能不看三大殿,可見辜鴻銘在西方的影響力。
貫通中西的辜鴻銘,被譽為晚清怪傑。如何解讀晚清怪傑的稱號?
首先,壹個陌生的詞,讓辜鴻銘區別於其他作家。辜鴻銘怎麽了?辜鴻銘怪自己不適應環境!初入中國時,他留著西式短發,穿著地道的三件套西裝,壹絲不茍。那時候的人穿長袍短褂,壹條長辮子垂在腦後。怪不得辜鴻銘穿成這樣。妳做夢去吧。辛亥革命後,辜鴻銘依然陌生。
辛亥革命後,中國各地出現了新思想新文化,大量的人剪掉了辮子,改變了面貌。但此時的辜鴻銘呢?他多年來壹直穿著馬褂,留著長辮子,鑒於他對中國文化的迷戀,他根本無意改變。壹雙深邃的眼睛,僵硬的鼻子,立體的五官,黃色的頭發。中長跑穿著馬褂,戴著瓜子帽,頭上紮著淡黃色的辮子,在到處都是短發的中國,實在是太詭異了。
蔡元培任北大校長時,曾邀請辜鴻銘講學。當身著古裝的辜鴻銘步入教室時,身著新款時裝的同學們為這位陌生的新老師爆發出陣陣笑聲。周作人在《北大舊誌》中把辜鴻銘的長相描述為壹個深目高鼻的外國人,頭上有壹撮黃毛,但卻編成了壹條小辮子。冬天,他穿著棗紅色緞子的長袖外套,戴著瓜皮小帽子。不要說民國十年前後的北京,就是清朝前期,我們在路上的壹個小鎮上,遇到這麽壹個衣冠楚楚,牧師般的人物,大家都忍不住瞪大眼睛盯著看。尤其奇妙的是,包車的司機,不知是農村哪來的,還是其余徐州辮兵,也不得而知。他也是個背大辮子的人,恰好是班裏的壹對高手。他在紅樓大門外的車兜裏等著,是司機隊伍裏的特殊人物。
辜鴻銘面對周圍陌生或嘲諷的目光,並不覺得自己有錯。他對嘲笑自己的北大同學說:妳們嘲笑我只是因為我的辮子。我的辮子是有形的,可以剪掉。但是,妳同學頭上的辮子不是那麽容易剪掉的。這樣的回答很機智,很難反駁。北大的學生聽到這個回答後,全班鴉雀無聲,不知道該怎麽回答。
辜鴻銘的解很好理解。他很有才華。精通英語、法語、德語、拉丁語、希臘語和馬來亞語,獲得13個博士學位。他是中國清代精通西方科學、語言和東方國學的第壹人。
對於這樣壹個陌生的人,這樣壹個矛盾重重的人,這樣壹個在當時看來總是極其特別的人,很多人都給出了自己的看法。林語堂說:英語寫作超群,二百年來無人能敵。造詞和用詞都很優秀。總之,有了顧先生的超然思想,才有了他獨特的文采。宏明也可以用出類拔萃來形容,是人中奇人。這是在說辜鴻銘的解。文袁寧說:壹個崇尚君主主義的叛逆者,壹個以儒家思想為人生哲學的浪漫主義者,壹個以自己的奴隸符號(辮子)自詡的獨裁者;正是這種矛盾,使得辜鴻銘成為現代中國最有趣的人物之壹。這是在說他的古怪。