當前位置:名人名言大全網 - 笑話大全 - 新加坡英語的社會評價

新加坡英語的社會評價

新加坡式英語是新加坡式英語說的,這似乎可以理解,我對此沒有異議(即使有異議,似乎也沒用)。今天,我想談談非新加坡人如何看待這種語言。

首先,我不會把新加坡英語當成英語的變體,因為它好像變成了兩種語言,雖然差距沒有法語、意大利語、西班牙語、葡萄牙語那麽大(法語、意大利語、西班牙語、葡萄牙語都有拉丁血統,屬於拉丁家族)。如果壹定要拿某個英語當正宗,那應該是Angles(英語的雛形)。否則,把任何壹種英語(美式英語、澳洲英語或新加坡英語)當成英式英語的變體,只會讓人發笑,就像把意大利語或西班牙語當成拉丁語的變體壹樣。

關於新加坡式英語,我想談談社會問題和經濟問題。

很多人來到新加坡,都會不自覺地學會說新加坡式英語,至少有些單詞(比如Wah Lau等。).這是壹個社會化和本土化的過程。壹個更恰當的比喻是,美國只賣漢堡、薯條和古柯。可樂的麥當勞到了中國,就變成了賣漢堡、薯條、可口可樂的麥當勞。除此之外,它還賣了壹些玉湯之類的食物(這個細節我沒有考證過,只知道有這些東西,但是沒吃過,都回家了。誰會吃麥當勞?).

在壹個與自己文化疏離的社會裏的人,其實是很痛苦很孤獨的,所以有能力做本土化努力的人,會努力調整自己,融入新的環境(我說的有能力,有時候就是有這個願望。壹般來說,如果我有欲望,我就能做到。畢竟語言不是特別難的東西)。

按照法國哲學家福柯的理論(福柯,在網上搜索這位大師,估計能找到的最大的部分,除了他是哲學家和他的理論,應該就是關於這位老人是同性戀的。總的來說,Gay還是挺有才華的),語言和權力有壹些微妙的曖昧關系,這個我很認同。完全掌握壹門語言,就像進入了壹個新的文化領域。正因如此,壹些人來到新加坡後,不管是自發還是無意,都經歷了這種本土化的過程。

接下來我想說的是,說到壹些經濟問題,就不可避免的要談到壹些政治問題。畢竟這兩樣東西真的是分不開的,就像腳趾和腳趾甲壹樣(這個比喻是因為我昨天剛傷了腳)。

有些人來新加坡就不會經歷這個本地化的過程。壹般來說,他們是說英國英語的英國人和美國人(說澳大利亞英語的澳大利亞人也是)。為什麽這些人不像中國人和東南亞人壹樣學會說新加坡式英語?我認為有兩個原因。首先,我認為對於中國人和東南亞人來說,英語是壹種外來文化。其實中國人和東南亞人都處在壹個與自己文化疏離的社會,所以會經歷本土化的過程。對於來自英語國家的人來說,這第壹個理由顯然是不夠的。所以還有第二個原因,就是經濟問題。

眾所周知,英美是世界老牌資本主義發達國家,擁有世界上最高的物質文明。打個比方,今天的美國是世界的主導地位,就像我們在唐朝的時候壹樣(如果世界地圖在唐朝已經完全被發現的話)。唐朝時期,各國(唐朝已經知道的,包括日本、朝鮮半島、西域那些國家)都向唐朝進貢,研究唐朝的文化和語言。我們大膽假設,如果我們是壹個好的唐朝人,如果我們去日本,壹定會被尊為貴客,還有無數的日本姑娘想娶我們(當時的日本女人長得醜,我們不會答應)。這種情況簡直可以肯定。從文化上來說,我們去日本的時候,在日本看到了壹些藝妓和剖腹產自殺。也許只是壹個眼神。我們連想好不好都懶得想,更別說學日語了。所以今天來亞洲的美國人和英國人,對學習當地的語言是不屑的,這和我們唐朝去日本的時候是壹樣的。這是壹個政治問題。