原文:
子曰:“不如與時俱進,不是嗎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人們不知道,但他們不在乎。難道不是君子嗎?”
翻譯:
子曰:“學而時習之,不亦樂乎?”有朋自遠方來,不亦樂乎?別人不認識我,但我不生氣。那不是有道德修養的人嗎?"
來源:戰國時期的《論語》及其弟子
擴展數據:
創作背景
《論語》成書於春秋戰國時期,由孔子的學生及其復譯者記錄整理。到漢代,已有《論語》(20)、《論語》(22)、《古文論語》(21)三個版本。東漢末年,鄭玄以《魯論語》為底本,參考《齊論語》、《古文論語》整理編輯了壹本新書,並加以註釋。
這壹章的這三句話大家都很熟悉。傳統的解釋是:學完之後經常復習練習,不開心嗎等等。三句話,壹個意思,而且句子前後沒有連貫性。但也有人認為這種解釋不符合原意,指出這裏的“學”不是指學習,而是指理論或命題;“時間”不能解釋為壹直,而是時代或社會的意義。“學”不是復習,是運用,引申為采納。
而且這三句話不是孤立的,而是連貫的。這三句話的意思是:如果妳自己的理論被社會采納,會很開心;退壹步說,如果不被社會采納,但很多朋友認同我的理論,我也樂意來這裏討論問題;退壹步說,就算社會不采納,人們不理解我,我也不反感。這樣做難道不是君子嗎?這個解釋可以自圓其說,也有壹定的道理供讀者在理解本章內容時參考。