當前位置:名人名言大全網 - 笑話大全 - 妳能告訴我如何學習英語嗎?

妳能告訴我如何學習英語嗎?

鐘道隆教授與英語逆向法

紮紮實實學英語,做壹年翻譯。

他45歲自學英語口語,壹年後成為壹名口譯員。

他在52歲時自學了計算機,並成為壹名計算機作家。到目前為止,他已經寫並翻譯了38本書。

57歲時,他學習研究記憶方法,能背出1800以上的圓周率。

他已經60多歲了,以極大的熱情,激勵著人們的言行,鼓舞著人們學習英語的熱情,使許多人走上了成功的道路。

他是鐘道隆教授,曾經是壹所大學的副校長。

為什麽要反復攻擊英語?如何擺脫“啞巴英語”如何理解英語廣播?鐘道隆教授在45歲時自學英語口語,壹年後成為壹名翻譯。通過許多用逆向法學習英語的實例,他為英語學習者找到了壹條出路。

鐘教授和其他許多人壹樣,努力學習英語,學習了《英語900句》和《今日英語》等書籍和磁帶。看壹本書好像沒什麽不懂的,但是因為基礎差,方法不當,花了很多功夫,收獲很少。最終還是擺脫不了尷尬的“啞巴”狀態。

1980開頭,他是靠聽寫和逐字記錄來學習的。他先學了五個月的基礎知識,然後每天聽寫英語廣播錄音。他的聽寫是原始意義上的,有壹臺錄音機,壹支筆,十幾張紙,除了壹本字典,沒有任何文字教材。如果壹次聽不懂,就倒帶再做壹遍,直到完全聽懂為止。就這樣,壹年半的時間累積業余學習時間達到3000小時,最後成為壹名口語翻譯。並總結出“聽、寫、說、記、思”五法並舉,取得顯著成效。

鐘道隆教授創造了英語學習的逆向方法。

首先,啞巴英語的尷尬

我中學的時候沒學過音標。我基本上是跟著老師走的,無論對錯。有時候會鬧笑話。比如《飯堂》的第壹個I,發音是[i]而不是[i],但是老師讀成[I]的時候,我們會讀錯,後面會改正。上大學後改學俄語,大學畢業後自學了壹些英語,可以看相關的專業書籍。但我從來沒學過“聽”和“說”,基本是“啞巴英語”。

1979 45歲的我第壹次去法國和德國旅遊。當時能看自己熟悉的專業書刊,在團裏算是英語水平比較高的了。但是到了外國,除了壹般的問候,幾乎聽不懂也不會說,所以完全聽不懂技術講解。對於熟悉的專業書面材料,如果用大寫字母寫,壹時反應不過來,需要在腦海中翻譯成小寫才能看懂。團長還時不時鼓勵我要“更有勇氣”。其實勇氣的問題在哪裏?我不能理解,不能說,也不能理解。我哪來的勇氣?在國外期間,和所有不會說外語的人壹樣,我的口袋裏有壹張紙條,上面寫著:“我住在XXX酒店,請送我回來。”以防妳迷路。當時我是某設計院的總工程師、高級工程師。當我看到這張紙條的時候,我真的有壹種說不出的被侮辱的感覺。“我是國內的高級工程師、總工程師,幾乎不識字。外國人怎麽可能尊重我們?”憤怒之心油然而生。回國後,我下定決心要努力學習,提高英語口語。

-

第二,自學壹年進翻譯

我問外國人,是因為到了中國才故意放慢語速的嗎?他們笑著回答:“我們壹直用同樣的速度說話,但是妳的聽力提高了,妳覺得我們說得慢。”我從這些經歷中看到了自己的進步。

由於英語的提高,我也可以判斷技術講座中的翻譯是否正確。有時候翻譯和我的理解不壹致,在場的外國華人普遍說我的理解是正確的(當然這裏主要作用是我知道自己的專業,但是專業翻譯的英語水平比我高很多)。這種情況反復多次。中國電子設備系統工程公司1982總經理1982年初訪問德國時聘請我擔任翻譯。這是我萬萬沒想到的,我回復說我做不到。但是他堅持說我能行,給了我很多鼓勵。所以我做了詳細的準備,擬定了壹些情景對話。如:到了海關可能會問什麽,怎麽回答,參觀過程中可能會有什麽問題,怎麽翻譯等。,並把準備好的稿子念給錄音機聽,然後自己放出來看是不是像。盡管有這個準備,但是到了國外,實際的對話根本不是壹回事。我要麽聽不懂,要麽不會說,難度極大。那時候我手裏壹直拿著壹個筆記本。如果我有什麽不明白的,我會立即寫下來。晚上回到酒店,我會查字典,再讀壹遍會話手冊。我必須在休息前理解我白天不理解的事情。這件事對我來說是壹個轉折點,大大增加了我的自信心,讓我確信我能學好英語。在我可以承擔口譯任務後,我依然壹點也不放松自學,依然堅持每天學英語,做到“堅持自己的話”,“常學常新”。有時候人們會對我說,“妳已經會說和聽了,所以這就夠了。妳為什麽花這麽多時間學英語?”我只能回答:“我喜歡英語”。這也是事實。比如春節,我家其他人看春節電視節目到半夜壹兩點,我學習英語到半夜壹兩點。

自學英語和學習其他知識壹樣,必須要有壹絲不茍、精益求精的精神。遇到問題就要壹往無前,不達目的絕不罷休。只要不懂,就要經常操心,壹有機會就要學會問。永遠不要滿足於所學的壹知半解,而是要深入學習,把所有關於棱角的相關知識都講清楚。只有這樣,妳才能像小學生學習語文壹樣,每天學習新單詞,掌握越來越多的英語知識,提高水平。下面是幾個典型的例子。

有壹次我聽到紅色高棉,我不懂紅色這個詞。兩年後,有壹次聽到壹篇關於美國女性化妝的文章,裏面提到了胭脂(口紅)。這才恍然大悟,原來是紅色高棉,存在了兩年左右的疑問終於有了答案。

醫學上對病情壹詞的解釋壹般只有“病情和狀態”,但在描述心臟病患者時,用心臟狀況就不通順了。後來從壹本新出版的朗文詞典上,我才知道這個詞可以直接解釋為“疾病”。

當我聽到菲律賓反對黨領袖阿基諾遇刺的消息時,我壹直聽到tar mac這個詞,但根據發音我找不到。後來問了壹個美國工程師才知道是“瀝青碎石路”,由焦油碎石壹詞簡化而來。另壹個例子是記錄句子“LRAN和伊拉克的和平談判回到起點”壹次。根據上下文推斷,兩伊和談沒有進展。但是“方壹”這個詞手頭的字典裏沒有,所以無法知道聽寫是否正確,所以請教大家。後來,我把錄音帶給壹位從加拿大回來的醫生,他肯定我的口述是正確的。我沒有就此打住,到處找字典,終於在企鵝英語LDOMS詞典上找到了以下關於回到原點的解釋:

由於挫折而回到某項任務或事業的最開始。這個典故是指Ludo遊戲,當壹個玩家在錯誤的方格著陸時,他會被送到第壹個方格。這樣就知道這個詞的來歷了。知道了很有用。1990年7月7日,《中國日報》的標題是:關於北愛爾蘭的談判回到起點。另壹個例子是從特別英語的壹個關於經濟新聞的節目中聽到並寫出單詞derivatives,並在字典中查找它,它的意思是“派生的,派生的;導數”,找不到與經濟相關的解釋,也不知道是什麽意思。直到英國巴林銀行員工埃裏森遇害後,各種新聞媒體上關於衍生品的報道才多了起來,我才知道這個詞的中文翻譯是“衍生金融產品”,特指利率或債券、外匯或匯率、股票或股指等現貨市場衍生出來的金融產品,主要包括期貨、期權交易和掉期掉期。

我更註重總結自己的學習經驗,每隔壹段時間就想回憶壹下自己有哪些教訓和經驗。我采用的學習方法,沒有有形的教材。起初,我只有聲音。我必須同時“聽、寫、說、背、想”,才能搞清楚錄音到底說了什麽。當所有的錄音都寫出來的時候,我有了壹個有形的教材,不同於正常的來自有形教材的“正向”方法,而是“反向”進行的,故名“反向法”。用逆向法自學英語有很多好處。寫出來的經驗和體會是已經出版的《慢英語入門》《科技英語聽力自學精要》《英語學習逆反法》《聽力技巧》《英語新聞播音用詞精選》等五本書。

從那以後,我經常給別人講如何學習英語,特別是從1990開始,我經常幫助各個層次的人學習英語,對他們在學習中遇到的各種問題有了進壹步的了解,對逆向法的優勢有了更深的認識。

-

第三,在國內學的。

有些人認為我學英語是因為我經常出國。其實我是出國前學的英語,不是出國後學的。當然,在國外,學習英語有很好的客觀條件,也有學好英語的可能。但還是要通過自己的努力,把可能性變成現實,充分利用有利條件。很多人壹次次出國,就是不學英語。我第二次出國時成了壹名翻譯。事實上,就我而言,我有時在中國每天學的英語比在國外還多。因為在國外,有很多常規的工作要做,尤其是作為壹個翻譯,常規的工作更多,沒有更多的時間坐下來學英語。在中國,每天學習五六個小時就可以學到很多英語。以前有個同事以為我是出國學英語的。後來他跟我去了荷蘭,看到我在國外天天堅持聽磁帶,才說:“原來妳就是這麽學英語的。”

有些人只看到了我現在英語水平比較高的結果,不明白這個成績是多麽的來之不易。所以很容易認為我很聰明,記憶力很好,所以學了英語。其實記憶力不是天生的,而是後天的能力。我可以舉三個詞來說明我是如何通過努力學習英語的。壹個是我在沈陽工作時的領導。看到我廢寢忘食,日復壹日的努力學習,對我說:“像妳這樣學習就是觸摸上帝。”另壹個是中國電子設備系統工程公司的工作人員。她每天上班路過我辦公室的時候,總是看到我在做聽寫。她很感動,說:“我沒見過像妳這麽努力學英語的人”。最後壹個是我妻子。她見我壹有空就學英語,錄音機就壹直響,說:“妳怎麽這麽笨?學了這麽久就學不會了嗎?”其實別人說我聰明不是壹件很光榮的事情嗎?為什麽我不直接說,“是的!對我來說,學英語很容易。有時間就聽磁帶寫磁帶,不自覺的學,這樣別人會覺得我真的夠聰明。因為事實並非如此。壹個讀了《特別英語的人》第壹本書的人對我說:“妳不要把自學英語的實際困難如實寫出來,而要寫得簡單壹些,讓讀者有信心去學。“我沒有接受他的建議,因為知識的問題是壹個科學問題,沒有什麽是假的。我想把自學的困難講得足夠真實,讓讀者有充分的準備。

而且實踐證明,對困難估計得多比估計得少更有益。多估計困難,就會腳踏實地,不會懶於求成。如果妳低估了困難,妳就會在短時間內努力快速,半途而廢。我已經努力學習英語了。下面舉幾個具體的例子:堅持每天聽寫20頁A4紙,不達目的絕不罷休,晚上開會遲到就補回來。從1980,65438+10月,31壹直到1983年2月我調到北京,三年寫了壹櫃子的聽寫記錄,我用的是圓珠筆芯(當時用多少就把用過的筆芯放在筆筒裏學英語),聽了9個電子管錄音機,3個半導體錄音機。所以我經常對別人說:“文字難”。這是發自內心的,不誇張。

-

第四,剛開始水平不高。

有人覺得我開始聽寫的時候英語水平已經很高了,就學了。其實並不是這樣的。我於6月1980 65438+10月31聽寫的第壹份新聞文字稿如下(括號內的文字無法理解):

伊朗外交部長譴責加拿大幫助六名美國外交官逃離伊朗。他說,這壹行動違反了國際法,並可能導致滯留在德黑蘭的50名美國人質遭受更糟糕的待遇。外交部長警告說,加拿大將不得不為其行為付出代價。12月4日,當伊朗武裝分子占領了美國駐德黑蘭大使館時,這六名美國外交官逃離了。這六名外交官在加拿大大使館藏了12個星期,幾天前用加拿大護照離開了伊朗,他們在星期三回到了美國。在華盛頓,美國國務院再次呼籲伊朗釋放在德黑蘭的其余美國人質。聲明稱,在努力改善美國和伊朗的關系之前,他們必須被釋放,主持人已經被扣押了八天。

某* * *只有10條記錄,屬於新詞的有:

九如譴責,外交官,違反,待遇,人質,逃跑,大使館,好戰和抓住。

寫出來認出來,聽不出來:

更糟糕的是,號召,改善,聯系等等。

這說明我剛開始的時候英語水平不高。恐怕大部分中學大學畢業的人都比我當時的水平高很多。

-