這首詩出自唐代李白的《魯山進士魯徐洲歌》。
原文:
我就像是接戰車的人,唱著鳳歌嘲笑孔丘。
手裏拿著壹根綠色的玉棍杖,壹大早就告別了著名的黃鶴樓。
所有五座聖山,沒有距離的想法,按照我生活中壹個不變的習慣。
美麗的廬山在南面筆直向上,雲屏像美麗的雲朵壹樣散開,湖面和山影相互輝映。
金闕巖前,雙峰升入雲中,如壹條銀流垂向三座石橋。
香爐峰瀑布和它隔著壹段距離,高聳入雲的重崖。
朝霞紅了翠雲,鳥兒飛了,也長了。
高處的天空和低處的天空之間,大河壹去不復返。
天蒼蒼變風,河九浪流,如雪山。
我喜歡為雄偉的廬山歌唱,它因廬山的風景而茁壯成長。
閑看石鏡使心靈純凈時,謝靈運的腳印被青苔覆蓋。
我會服用長生不老藥來消除這個世界,並練習三丹和三品。
觀仙在彩雲中,手捧芙蓉拜。
已經有神仙在九天見面了,我希望能見到妳邀遊臺情。
翻譯:
我就像那個加入余楚的瘋子,大聲唱著鳳歌嘲笑孔丘。手裏拿著壹根綠色的玉棒,壹大早就告別了大名鼎鼎的黃鶴樓。登五嶽尋仙路不怕路遠,壹生喜歡踏足名山。
美麗的廬山挺拔地矗立在南鬥旁,九面疊雲屏似錦繡雲煙,湖光山色相映成藍光。金雀巖前,雙峰立於雲端,三重泉如銀流垂下至三座石橋。香爐峰瀑布離它很遠,重崖高聳入雲。
翠雲夏虹與朝陽相映,鳥不能飛而吳天光長。登高望遠,天地間蔚為壯觀,江水東流,壹去不復返。天空中,黃雲的景色,萬裏變幻,有九條河流和波浪像雪山壹樣奔跑。我喜歡為雄偉的廬山歌唱,這種興趣因為它的風景而日益增長。閑暇時看石鏡,讓心靈清凈,謝靈運的足跡早已被青苔掩蓋。
想早點服下仙丹,擺脫世俗的感覺,修煉三丹,積累學問之道,已經成型了。遠遠的,我看到彩雲裏的仙人,手裏拿著芙蓉花在祭拜玉京。我已經和仙人約好了九天後見面,希望能歡迎妳,邀請妳壹起去太清看看。
擴展數據
《魯山歌·禦史魯徐州》是唐代大詩人李白晚年的作品。這首詩以作家的行蹤開始,以廬山的風景結束,以隱居的願望結束。
它不僅以豐富的色彩描繪了廬山美麗壯麗的景色,而且表現了詩人狂放不羈的性格和政治理想破滅後欲愛惜山川的心境,揭示了詩人壹方面要擺脫世俗的羈絆,進入空靈虛幻的仙境,另壹方面又留戀現實,熱愛人間美景的矛盾復雜的內心世界。
全詩風格豪放飄逸,境界瑰麗壯闊,筆法錯綜多變,詩韻隨詩人感情的變化幾經變化,充滿抑揚頓挫和浪漫主義色彩。
在這首詩中,李白顛倒了他的意思,把自己比作壹個奇怪的仙女。指魯徐州,邀魯* * *遊仙。我李白,與九天前的無名之神有約,願接陸奧遊覽仙境。詩人的想象力似乎隨著仙女飛走了。全詩戛然而止,余味悠然。