原文
艾子早上吃完飯,在門口逍遙,看見鄰居帶著他們的兩只牲口和狗往西邊走。艾子打電話問:“我兒子和狗在壹起安全嗎?”鄰居說:“宰了屠夫。”艾子道:“是吠犬,還是百日咳屠夫?”鄰居指著狗罵:“這畜生昨夜與賊猖狂,怕吃不飽,壹聲不吭。今開門不能向人吠,而群吃(念石四聲,咬人)而咬客,以殺之。”艾子道:“好!”
來源
宋代蘇軾的《哀子論》。* * *三十九、據明代小說《古書房》完整記載。
《艾子雜記》不同於壹般的笑話或寓言,既註重寓言,又註重幽默。但寓言和幽默都是“借古諷今”的作品。
單詞
1,肩:名詞做動詞,肩。
2.向西:向西走。
3.申斥:責罵,申斥
4.好:做吧
5.因此:
6.好:是的,很好。
7.安:在哪裏?
8、全部:到
9、君主:開放
10,徐:閉嘴。
11,逍遙:無憂無慮
12,艾子:文中虛構人物。
句子
1.紫丹溝安智?妳帶著狗去哪裏?
2.看到鄰居扛著兩條狗往西走:看到鄰居肩上扛著兩條狗往西走。
3.它是壹只狂吠的狗嗎,吳圖?這是壹只能看門的狗。為什麽要殺它?
4.屠宰:它將被賣給屠夫
翻譯
艾子吃完早飯悠閑地走在門外,看見鄰居牽著兩條狗往西走。艾子攔住他,問:“妳帶著狗去哪裏?”鄰居說:“賣給屠夫吧。”艾子道:“這狗能看門。妳為什麽殺了它?”鄰居指著狗叫道:“這個畜生,小偷昨晚肆無忌憚的偷東西,就是因為怕不敢張嘴叫。”今天壹開門,沒聽人喊。我開始咬我的客人,傷害他們,所以我想殺了他們。藍子道:“好!"