語言是壹種特殊的社會文化現象,是人們在長期的社會生活實踐中約定俗成的習俗。
結束了。每壹種語言都是在特定的社會歷史環境中產生和發展的,所以每壹種
每壹種語言都反映了在不同的社會和歷史時期使用這種語言的國家和民族的獨特語言。
現象。例如,英語中的“女士優先,感謝,同學會,女孩”。
LeagueDance,san dwich”等;少先隊員,黑五,臭老九,壹個國家,兩個中國”。
制度,躍上新臺階”等等,這些都是在特定的社會歷史環境中產生的。如果妳放了韓
“少先隊員,警察叔叔,月餅”的英文翻譯是:“少先隊員,裏坡叔叔。
切曼,月餅.這些話很簡單,很普通,但是外國人很難理解,因為他們不會。
了解相關的文化背景。同樣,我們學習英語也會遇到類似的問題。比如:“妳
是,縮進,壹個幸運兒”,如果直譯成中文,就是:“妳真是個
壹個幸運兒。“這完全是中文的詛咒。”“狗”這個詞被中國人認為是。
貶義的,比如“走狗”、“癩皮狗”、“狗娘養的”、“狗頭軍師”等等,
用來形容妳討厭的人。然而,在英語中,這句話的意思是,“妳是壹個幸運兒人。”“狗”
用在這裏指人不僅沒有罵人的意思,還表達了壹種親密的關系。在美國
狗是家庭成員。人們認為它經常包含贊揚和善意。因此,同壹個詞在不同的語言中
文化背景中的不同含義。如果我們想掌握和使用壹種語言,我們必須知道如何產生它。
社會,學習這個社會的文化。否則,我們就不能正確理解和使用這種語言。
語言是社會交際的工具。語言有許多功能,但最基本和最主要的功能是。
它的交流功能。《九年義務制全日制初中英語教學大綱》指出:中學英語
英語教學的目的是通過聽、說、讀、寫的訓練,使學生獲得基本的英語知識和行為。
用英語交流的能力。為了實現這壹目標,教師必須教給學生兩種實用知識。
壹個是英語基礎知識,壹個是英語交際知識和規則的運用。只有讓學生也壹樣
只有掌握以上兩種知識,才能充分發揮英語的社會交際功能。我覺得這是對的。
這是母語教學和外語教學的根本區別。只重視前者而忽視後者,往往會造成“高”
“低能”的學生,因為只掌握了書本知識的學生,他們的英語是在沒有社會和
在文化環境中學習,壹旦面對社會,進入壹個陌生的文化環境,他們在
當妳實際使用壹種語言時,會遇到很多困難,甚至無法正常交流。例如:
當學生在街上或商店裏看到外國人時,他們會問:“妳好!妳從哪裏來
從哪裏?妳叫什麽名字?妳幾歲了?妳來自哪裏,妳叫什麽名字,多大了?)"
這些意想不到的問題會讓外國人很尷尬,不知道該不該回答。
如何回答。在壹些國家,這樣的壹系列問題壹般局限於醫院、移民局和警察局。
它只在這樣的地方使用。
由於文化差異,有些句子和詞語被誤解,用母語翻譯的方式翻譯。
會有很多笑聲。比如“狼吞虎咽”,英文是“狼吞虎咽”,其實是不對的。
誤譯為“狼吞虎咽”;英語中的“高中”
中文)“譯為“高等學府”;休息室”翻譯成“休息室”等等。
由於文化背景不同,即使語言準確,有時也會產生誤解。例如,學生看起來
看到外教,出於禮貌,我想打個電話說:“嗨!墨菲太太,妳要去哪裏?
妳好,墨菲太太!妳要去哪裏?)”這句話在中國很正常,在
英美人似乎不禮貌,甚至被認為是有意幹涉別人的私事。
在過去的外語教學中,我們往往註重語言知識的傳授而忽視了它。
文化背景知識在語言中起著重要的作用,培養出來的學生大多有較好的詞匯量。
我有很好的語法知識,但有時我缺乏在不同場合正確使用語言的能力。
利用母語的交際習慣應用外語,甚至開玩笑。比如,壹個翻譯陪壹個美國客人去吃飯。
當他們品嘗了中國的美味菜肴後,翻譯用英語說:“什麽主食?
妳想要嗎?意思是,“妳想吃什麽主食?””翻譯從發音翻譯成英語。
語法幾乎無可挑剔,但它讓美國人困惑,因為美國人通常在壹頓飯中吃得最多
很多食物被稱為主食,他們吃了很多以肉類為主的菜肴,所以這個問題交給了這位翻譯
感到不解。然而,中國人無論吃多少道菜,總是以米飯和面食為主食。
這就是東西方文化的差異。如果妳不明白這種區別,即使妳掌握了正確的詞匯和語言。
在交流中也會出現法律適用的錯誤,這主要是因為對美國飲食文化的無知。
可見,語言和文化是密不可分的,不了解壹門外語的文化背景是不可能正確的。
理解並使用外語。東西方社會是在不同的文化基礎上形成和發展的,所以人們
孩子的思想、信仰、習俗等等都有不同程度的不同。因此,我認為在英語教學中,
不僅要讓學生掌握基礎知識,還要加強相關文化背景知識的教學,這是不行的
它只能使學生克服母語的幹擾,養成良好的思維習慣,把英語“活”起來,達到目的。
中學英語教學的目的是幫助學生融合東西方文化,提高文化素養。
二,如何加強文化背景知識的教學
文化是人類在社會歷史發展過程中創造的精神財富和物質財富的總和。慕道
到目前為止,文化背景知識在我國還沒有形成專門的知識,可以說是壹門學科。
綜合雜學是壹些反映不同歷史時期不同國家、不同民族特點的基礎。
常識。從教學的角度來說,根據語言的交際原則,它應該是實踐課的壹個組成部分。
文化背景知識的教學應是壹種與語言實踐緊密結合的教學,壹般應與實踐課相同。
循序漸進,不能脫離實際搞另壹套。換句話說,傳授文化背景知識的目的是
使學生更深刻地理解英語,更恰當地使用英語。因此,我認為加強文化背景知識
教學的原則和方法主要包括以下幾點:
(壹)英語教師必須不斷提高自己的文化素養。文化背景知識包羅萬象,從
從廣義上講,它包括外語國家的政治、經濟、歷史、地理、文學、藝術、宗教和學習。
風俗、禮儀、道德、倫理、心理以及社會生活的方方面面;從狹義上講,語言就是文本。
日常用語、專有名詞、成語典故、民間諺語、形體等文化的重要載體之壹。
情感等無聲語言可以反映很多文化背景知識。我們可以和外國交朋友
朋友們,涉獵各種形式的文學作品,觀看精彩的外國電影視頻,領略外國的優雅風采。
我們可以通過各種渠道了解外國文化,比如文學和歌曲。雖然我在美國學習生活了壹年,但我仍然深有感觸
缺乏這方面的知識。所以,作為壹名外語老師,壹定要不斷的學習和提升自己。
只有這樣,我們才能“活”教英語。
(2)語言教學和文化背景知識教學應同時緊密結合。後者應該是前者。
服務,而不是相反。因此,文化背景知識的教學必須以外語為主。
教學中的實用性和交流性原則,做到精講多練,形象生動。
(3)隨機聽課。由於目前中學沒有專門的文化背景知識課程,
所以只能說說現有教材中涉及的內容,重點是講解那些“有背景意義的”
詞匯和交際用語”,除了它的概念性部分外,還要闡明它所包含的文化背景知識
知識,有時適當擴大其知識內容,順便談壹些相關的外國風俗和經常交流。
知識等。課本上有很多文化相關的詞匯可以挖掘和教授。比如:
“姓名、運動、業務,妳還可以就妳所學的東西練習交流。例如,當談論
當使用“地板”這個詞時,應該告訴學生,它既可以用作“地板”,也可以用作“地板”。
"這座大樓有7層."但是,在英國和美國的表達方式是不同的。
中國也這麽說,英國把二樓叫壹樓,四樓叫三樓。
樓”,第壹層叫“底樓”。而且在英美,人們不喜歡13。
數字(出於宗教原因)被認為是不吉利的。所以有些高層建築和酒店沒有13層。
樓,沒有房間13,12之後是14。
(4)差異比較。中西文化的差異應該是教學的重點。尤其是對英語初學者來說。
學生總喜歡把自己的母語翻譯成外語,這往往成為日後使用英語的潛在障礙。
阻撓。因此,在教學中,教師不僅要講解詞匯的文化背景知識,還要
此外,還應適當與母語進行對比,讓學生了解兩種文化的差異,並正確掌握。
使用英語的方法。在教學中,我們可以通過比較把教材涉及的內容分成兩部分。
類別:壹是衣食住行。包括購物、美食、交通、學校、家庭等。
第二是社交。包括:問候、致敬、介紹、感謝、面試、指引、約會、告別等。在向學生介紹壹些文化背景知識的同時,它側重於中西方文化的差異
英美之間的文化差異。例如,當回答別人的贊美時,中國人往往過於謙虛。例如:
當人們稱贊妳時,他們說:“妳的外語說得很好!”中國人經常回答“哪裏,哪裏,對。
不太好。”或者“不,差遠了!而英國人和美國人會用“謝謝”。“或者。
“謝謝妳這麽說。”諸如此類。如果妳用中文回答,對方會
我會覺得妳覺得他只是說了個謊,是個虛假的承諾。如果中國人與英國和美國人交談,
回答會讓人覺得不謙虛。在中國文化中,謙虛是壹種美德;在英國和美國,
從文化上來說,這是自卑和無能的表現。還有“親愛的”這個詞,美國沒有。
在男女老少身上,上下級之間都可以,常用。但在中國,這裏的“蜂蜜”。
壹個字不能隨便用,這就是中西文化的差異。
另外,還要註意英美文化的差異,比如“足球”這個詞是英國人叫的。
是“football”,美國人稱之為“soccer”,足球叫“rugby”。
《美式足球》。在這壹點上,我們應該讓學生了解美。
足球不是圓形的,而是橄欖形的,是用手而不是腳踢的。另壹個例子:英國人說:
還是謝謝妳。不管怎樣,謝謝妳。)而美國人說:“謝謝。
總之。“走吧。”(走吧!)美國人說,“應當
weleave?”或者“妳準備好出發了嗎?”(我們現在可以走了嗎?)他們認為
我們走吧!我們走吧!點菜是不禮貌的。還有很多其他的詞,比如芯片。
薯條,褲子,廁所,校長,
叔叔還有壹些短語和成語等。我們可以把它們與文化背景聯系起來。
以及中美英三國的文化差異。這樣,學生掌握的不是“中國”
英語”,而是更地道的英式和美式英語。
(5)寓教於樂。學習語言的目的是應用,但學習外語的困難之壹是缺乏應用。
語言環境。因此,在教學過程中,教師應盡壹切可能為學生創造語言環境並采用
采取寓教於樂的形式,調動學生的積極性,讓他們在輕松愉快的氛圍中學習。
並掌握語言基礎知識和文化背景知識,從而初步提高運用英語進行交流的能力。
並且可以加深記憶。我們可以利用課堂或課外活動進行對話、表演、比賽和唱歌。
唱歌,看視頻,玩遊戲,聚會,背誦小詩,學習成語,諺語等形式,
給他們創造壹個學習的環境,讓他們在活動中學習和提高。英語中有許多習語和諺語。
它包含了大量的文化背景知識,可以有選擇地傳授給學生。