放心,離世界末日還遠著。
“幽默”壹詞最早出現於屈原《九章·懷沙》中的“煦兮杳杳,孔靜幽默”,然而這裏的釋義是安靜,現在所指的“幽默”則是英文“Humor”的音譯,最早由國學大師林語堂先生於1924年引入中國。壹般壹個人的幽默能力和其情商成正比關系。
種類:
1、相聲:通過語言或者對話來達到幽默的效果。
2、笑話:通過壹個有趣的小故事來使人們感到好笑。
3、無厘頭:利用表面毫無邏輯關聯的語言和肢體動作,使人們有滑稽的感覺戲仿:通過模仿來使人們感到滑稽。
4、棟篤笑:是英文“Stand Up Comedy”的翻譯。這個翻譯很“廣東話”,不少香港人都覺得譯很傳神。雖然這壹詞源自西方,但跟中國人的相聲有不少相似的地方,只是在這個“求新”和“求創意”的年代,年青人較接受壹些易明和生動的名詞。