當前位置:名人名言大全網 - 笑話故事 - 請求:《愛瑪》中的人物關系

請求:《愛瑪》中的人物關系

小說概況

Emma (1816) by Jane Austen (1775 - 1817).

英國女作家簡·奧斯汀較有影響的長篇小說《愛瑪》創作於1815年,是奧斯汀作品中藝術上思想上最成熟的壹部。小說主人公愛瑪是個美麗聰明的地主小姐,喜歡與人作媒。她在無聊之中把鄰近的壹個孤女哈麗埃特置於自己的保護之下,主觀臆想地安排她的戀愛。哈麗埃特很隨和地壹次又壹次“愛”上了愛瑪給她選擇的“求婚者”。最後在愛瑪的不負責的慫恿下,竟自以為“愛”上了本地最大的地主兼地方官奈特利先生,這時愛瑪才猛然發現原來自己是愛奈特利先生的,最後兩人都找到了與自己相匹配的伴侶。作者在小說中,已把愛情、婚姻與財產、社會地位聯系起來。書中還穿插了美麗優雅的簡費爾法克斯和愛瑪家庭女教師泰勒小姐的繼子,富家子弟弗蘭克丘吉爾的婚戀故事。小說現實主義成分增多,戲劇成分減少,結構精微巧妙,喜劇氣氛彌漫全書,趣味橫生。

或許沒有那部小說在喜劇效果方面,能使奧斯汀的《愛瑪》像形見拙。這是壹部匠心西獨具的天才之作。作品風格毫不矯揉造作,然而卻在敘述事件的同時,不是恰到好處地搔及讀者心頭的癢處。作者以她女性細致而敏感的睿智、毫不妥協的態度、自信的道德意識、無所顧忌的膽略,在作品中以浪漫的手法歌頌真、善、美,鞭勒假、惡,這無疑觸動了同時代那些與作品人物不無類似之處的人們。

寫作評價

《愛瑪》中的兩個重要男女主人公是愛瑪和奈特利先生。他們兩人在許多場合都以自己的方式幫助別人。愛瑪為女子做媒的方式十分可笑,甚至還有些荒誕,它竭力為地位低下的女子尋找社會地位比較高的配偶,常常是她自己蒙在鼓裏,結果與她的願望恰恰相反,鬧出許多始料所不及的笑話。我們或許可以認為,作者這樣處理,正是希望引導讀者嘲笑當時英國社會上那種普遍的惡習。奈特利先生則壹另外的方式幫助別人,譬如在壹次舞會上,他看見社會地位低下的哈利特受到輕蔑的冷遇是,自己挺身而出,維護她的自尊心,協助她度過難堪局面,對餡上欺下的惡劣行徑進行打擊;他重視哈利特與其地位相稱的馬丁之間的真情相愛,並給與恰當的協助,使他們有機會按照自己的願望喜結良緣。作者始終將奈特利先生這壹角色置於比較讓讀者崇拜的地位,無疑希望通過這壹人物體現自己壹定的社會理想。

寫作特色

《愛瑪》沒有驚險駭人的情節,也沒有聳人聽聞的描述,但是從它娓娓道來、令人陶醉的敘述中,在他謎壹般的情節中,在他對人物性格和心理的細致入微的刻畫中,讀者面前仿佛展開壹幅優美而略帶誇張的生動畫卷。我們好像能看到故事中人物的形象和行為,能聽到他們在各種背景下進行的交談,能感覺到人物的喜悅和憂愁,當時英國社會的林林總總仿佛由讀者親身所經歷。

作者風采

奧斯汀(1775-1817),19世紀英國最早發表現實主義小說的女作家。生於英國小鄉鎮史蒂文頓的壹個牧師家庭,幾乎從未接受過正規教育,但由於家庭文學空氣熏陶而成為著名作家。其作品主要描繪她在狹小生活圈子裏所熟悉的中產階級的家庭生活,青年男女的戀愛婚姻及其心態,具有觀察細致,人物刻畫惟妙惟肖,評論尖刻等藝術特色。20歲左右開始創作,***發表6部小說:《理智與情感》、《傲慢與偏見》、《曼斯菲爾德花園》、《愛瑪》、《諾桑覺寺》、《勸導》。奧斯汀最初創作是為了反對流行小說。後來又反映了18世紀末19世紀初當時未受資本主義工業革命浪潮沖擊的英國鄉村中產階級的日常生活場景,掃除了當時小說創作的庸俗風氣,在英國小說發展史上起到了承上啟下的作用,同時奧斯汀又是公認的描寫婦女意識的卓越作家。她的小說以《傲慢與偏見》和《愛瑪》最受讀者喜愛。

本書作者奧斯汀於1775年出生在英國漢普郡壹個名叫斯蒂文森的村子裏,父親是壹位鄉村教師。她沒有受過多少正規教育,卻在父親主持的家學中大量涉獵各種書籍,獲益匪淺。 15歲時,她便開始寫短劇、小品試筆,娛樂家人,21歲完成的小說已濟身英國文壇最佳作品行列。

奧斯汀的小說均為愛情故事,但她本人卻終身未婚。她於1817年辭世,時年不足42歲。

奧斯汀所寫均為自己熟知的生活,大都是蘇格蘭鄉村和鄰近地區中產階級的生活。她描寫的生活圈子很小,但她的觀察細致入微,構思睿智合理,任務刻畫栩栩如生,呼之欲出。她的寫作風格樸素無華;情節巧妙跌宕,耐人尋味。壹百多年來各國讀者對她的作品愛不釋手。

書摘

她盯著這個字謎,沈思著,捕捉著其中的含義,重新閱讀壹遍,前後參看後理解得更加深刻壹些,然後把那紙片遞給哈裏特,自己微笑著坐下來。哈裏特卻糊裏糊塗望著那張紙苦思冥想。愛瑪坐在那裏想:“想的好,埃爾頓先生,想得真好。我讀過比這還糟的字謎。是‘求婚’非常好的暗示。我給妳打個高分。這正是妳的感情。這等於是非常直截了當地說:‘史密斯小姐,請妳允許我想妳求婚。壹眼猜出我的謎和我心中的意圖吧。——願那柔和的眼睛閃爍出贊成的光芒——哈裏特,對極了。柔和,這個字眼用來描寫她的眼睛真是太貼切了,所有定語中最恰如其分的就是這個字眼。——妳的敏捷才思很快能猜出這個詞,哼——哈裏特的敏捷才思!這樣到更好。壹個男人這樣描繪她準是深深愛上她了。啊!奈特利先生,我真希望妳有幸了解這事;我看這準能讓妳相信。壹輩子沒認過錯,這下妳不得不承認妳錯了吧。這真是個了不起的字謎!而且切中目標。現在事情該跟快達到高潮了。”

她本來希望將思緒專向更深處,結果哈裏特提了些迷惑不解的問題,她值得中斷非常愉快的思索。

“伍德豪斯小姐,這是個什麽字呀?到底是個什麽字?我怎麽也想不出。壹點兒也猜不出。它可能是什麽?伍德搞四小姐,妳來試著猜猜吧。幫幫我。我從來沒遇到過比這更難猜的謎。是‘王國’嗎?不知這是哪位朋友寫的——那個年輕女人又是誰!妳覺得這是個好謎語嗎?謎底是不是‘女人’?——女人,可愛的年輕女人獨自統治——是海神尼普頓嗎?——觀察他吧,那是海洋的君王——要不就是個三叉戟?或者是美人魚?或者是鯊魚?啊,不!鯊魚這個詞只有壹個音節。謎底準是藏的很深,要不他不會送來。啊!伍德豪斯小姐,妳認為我們能猜得出來嗎?”

“美人魚和鯊魚!胡扯!我親愛的哈裏特。妳在想些什麽呀?假如他送來個朋友編寫的字謎,只有什麽美人魚和鯊魚,那有什麽用處?把紙條給我。聽好了。(第壹部第九章)

小說愛瑪II

連載作者:森熏

所屬類別:日韓

偶然的相遇帶來了壹份戀情,隨時間流逝,兩顆心的距離更接近。但是,在兩人的面前所立的現實——叫做“階級”的壹面墻壁。 19世紀末的英國,以倫敦為舞臺相遇的女傭與上流階級的戀愛故事。於過著儉省生活的艾瑪對照,威廉所置身的地方是多麽華麗的舞臺。即使兩個人知道互相之間的感情是得不到允許的,卻還是互相吸引,慢慢地積累起屬於兩個人的時間。 然後印度的王族哈奇姆、子爵家的三女愛蕾諾的登場也為艾瑪和威廉之間的故事增添了不少色彩。 在這革新的時代中。不被傳統所束縛,努力地對抗,越過這壹困難的艾瑪與威廉的戀愛故事開始了。 本片改編自森熏原作的漫畫《Emma》(和著名的英國小說女性家簡·奧斯丁筆下的名作《愛瑪》沒有任何關系,切記)。

其實劇情並沒有想象中的那樣俗套地註重於男女主角間的愛情,反倒以身邊的壹切來影響命運。並且作者在描繪維多利亞風格方面的功底值得壹贊。