李白的《靜夜思》,恐怕算得上在中國普及率最高的古詩了。不僅小孩子,就算是壹些沒什麽知識文化,沒念過幾天書的老頭老太,幾乎也能背這首古詩。
不過,雖然能背這首詩的人很多,但是,這首詩的壹些地方,卻不太容易讓人理解。尤其是“床前明月光”的“床”,究竟是指的什麽呢?如果是屋子裏睡的“床”,那麽,李白怎麽會懷疑(比喻)是地上的“霜”呢?因為誰都知道,屋裏是不可能有霜的。比喻的比喻有的事物,沒有的事物,那就是壹句笑話。
也因此,很多人認為,李白《靜夜思》中的“床”,並不是指屋裏的睡覺的床,而是別的東西。是什麽東西呢?有幾種說法。
壹是指“窗”。也就是說,“床”在這裏是壹個通假字,是“窗”字的通假字。說是“窗”的通假字,是因為詩人站在屋子裏,壹般要透過窗才能看到月亮,看到地上明晃晃的月光。而且開窗見月,才會有意境。這裏的“地上”,指的是窗外的地上。
二是指“井欄”,也就是井邊的臺子。這個臺子是供人坐在上面納涼的。這句話是說李白不是在屋裏,而是在室外。在室外,李白懷疑是地上的霜,也就很正常了。而且,井與故鄉是深切地聯系在壹起的。看見井,因而思念自己的故鄉,顯得恰到好處。
三是指“胡床”,也就是戶外的馬紮,或者是吊床壹類。畢竟李白出生在胡地,他在他的詩中,使用家鄉的方言句子,是很正常的。
不過,如果我們仔細分析這三種說法,感覺似乎都有些靠不住。
先說通假字。通假字是古人有那個讀音,卻沒有那個字,因此用同音的字替代。但是古代本來就有“窗”這個字,為什麽要用“床”替代呢?如果是為了平仄的需要,這兩個字都是平聲,又有什麽必要,要用壹個字代替另壹個字呢?再說了,就算是通假字,也是壹個約定俗成的過程,除了這首詩,哪裏還有地方用“床”通假“窗”呢?
再說“井欄”。說是井欄似乎也沒有錯。不過,就算“床”指的是“井欄”,可是,在從古到今的詩歌中,似乎都沒有因為看見水井,就思念自己故鄉的詩歌啊。而且,李白是寫的“羈旅”詩,也就是在外地漂泊的時候懷念自己的故鄉。他在“驛站”“客棧”“古道”“孤舟”這些地方懷念自己的故鄉,都是可以的,也有人這麽寫過。但是,他為什麽要跑到井邊去寫壹首詩呢?這難道不顯得很怪異嗎?固然寫詩是要講究“用典”的,沒有出處的東西,絕不會隨便寫。所以,把“床”解釋為“井欄”,其實也是很牽強附會的。
最後說“胡床”。不錯,李白確實出生在胡地,他的故鄉確實有胡床。但是,李白不是在胡地,而是在漢地呀,漢地哪來什麽胡床呢?難道李白為了寫壹首詩,特地讓主人給他制作壹張胡床嗎?這就顯得很怪異了。
所以,以上這四種說法,顯然都不靠譜。
那麽,這裏的“床”,是什麽意思呢?
我認為,沒別的,這裏的“床”,就是床,而且就是屋子裏面的床。
既然是屋子裏面的床,李白為什麽會把月光比喻成地上霜,地上有霜嗎?
有。當睡的屋子非常簡陋,四面透風的時候,屋裏的地面結霜,也是有可能的。
而且,李白寫屋子四面透風,有大大的好處。
只有屋子四面透風,才會有大片大片的月光灑在床前的地面上。
只有屋子四面透風,李白才會懷疑地面結霜了,因為屋裏和屋外沒什麽區別嘛。
只有屋子四面透風,才會特別表現出冷冷清清。而只有冷冷清清,再加上看見了月亮,才會懷念家鄉。因為月是故鄉明,家鄉才是溫暖的。
我們知道,李白寫詩,最重要的手段就是“誇張”。他誇張過很多東西,“飛流直下三千尺”“桃花潭水深千尺”“白發三千丈”“燕山雪花大如席”等等,都是誇張手法。既然李白善於用誇張手法,誇張“清冷”的程度,說屋子裏都結霜了,也是非常正常的。
之所以有人會產生懷疑,我覺得根本的原因,還是因為不懂李白,不懂李白的詩歌,不懂文學,才會鬧出這樣的笑話。