當它被引入臺灣省時,臺灣省人民給它起了壹個更美的名字:菠蘿。在我們閩南話裏,看起來像“旺來”,所以也叫“ng-li”。綜上所述,菠蘿和鳳梨其實是同壹種水果,只是因為引入的地方不同,所以名字不同而已。
從學術角度來說,菠蘿中含有壹種叫菠蘿蛋白酶的物質,會使人喉嚨發癢,甚至引起過敏。浸泡在鹽水中可以使這種酶失活。菠蘿可以不用鹽水浸泡直接食用,因為這個品種菠蘿蛋白酶的含量不同。
有人說菠蘿的英文名是菠蘿。和蘋果有關系嗎?在這裏,有必要普及壹個英語知識。除了我們熟悉的蘋果,蘋果還指水果。據說菠蘿樹在口語中也叫松樹,所以菠蘿其實是松樹的蘋果的縮寫。說到底,菠蘿和鳳梨的叫法不同,只是商業利益而已。認真就輸了。