亦凡商城
新聞中心
商務助理
聊天廣場
四海縱談
賀卡天地
亦凡書庫
木馬計
希臘人圍攻特洛伊城,久久不能得手。於是,占蔔家和預言家卡爾卡斯召集會議,他
說:“妳們用這種辦法攻城是沒有用的。聽著,我昨天看到壹個預兆:壹只雄鷹追逐壹只鴿
子。鴿子飛進巖縫裏躲了起來。雄鷹在山巖旁等了許久,鴿子就是不出來。雄鷹便躲在附近
的灌木叢中。這只蠢鴿子飛了出來。雄鷹立即撲上去,用利爪抓住了它。我們應該以這只雄
鷹為榜樣。對特洛伊城不能強攻,而應智取。”
他說完後,英雄們絞盡腦汁,要想出壹個計謀來盡快結束這場可怕的戰爭,但他們想不
出來。最後,奧德修斯想出壹個妙計。“朋友們,妳們知道怎麽辦嗎?”說著,他禁不住提
高了聲音,“讓我們造壹個巨大的木馬,讓馬腹裏盡可能地隱藏足夠多的希臘人。其余的人
則乘船離開特洛伊海岸,撤退到忒涅多斯島。在出發前必須把軍營徹底燒毀,讓特洛伊人在
城墻上看見煙火,不存戒備,大膽地出城活動。同時我們讓壹個特洛伊人不認識的士兵,冒
充逃難的人混進城去,告訴他們說,希臘人為了安全撤退,準備把他殺死獻祭神只,但他設
法逃脫了。他還要說,希臘人造了壹個巨大的木馬,獻給特洛伊人的敵人帕拉斯·雅典娜,
他自己就是躲在馬腹下面,等到敵人撤退後才偷偷地爬出來的。這位士兵必須能對特洛伊人
復述這個故事,並要說得實有其事,使特洛伊人不致懷疑。特洛伊人壹定會同情這個可憐的
外鄉人,將他帶進城去。在那裏,他設法說動特洛伊人把木馬拖進城內。當我們的敵人熟睡
時,他將給我們發出預定的暗號。這時,躲藏在木馬裏的人趕快爬出來,並點燃火把召喚隱
蔽在忒涅多斯島附近的戰士們。這樣,我們就能用劍與火壹舉摧毀特洛伊城。”
奧德修斯說出了他的計策,大家都驚嘆他的妙計。這個計策正合預言家卡爾卡斯的心
意,他完全贊成。同時為這位狡黠的英雄能夠理解自己的意圖而高興。他讓集會的人註意到
雄鷹的吉利的預兆和顯示宙斯贊同的響雷,並催促希臘人趕快行動。但阿喀琉斯的兒子卻站
起來,提出了異議:“卡爾卡斯,勇敢的戰士必須在公開的戰場上制服敵人。讓膽怯的特洛
伊人躲在城樓上去打仗吧!但我們不想使用詭計或別的不光明磊落的方法。我們必須在公開
的戰鬥中表明我們是堅強的戰士!”
他的話充滿了大無畏的精神,連奧德修斯也不得不佩服他的高尚和正直的品質。但他又
反駁說:“妳是高貴的父親的優秀的兒子。妳的話表明了妳是壹位勇敢的英雄。可是,必須
記住,妳的父親,這位半神的英雄都未能攻破這座堅固的城堡。妳應該知道,世界上不是所
有的事情都可以靠勇敢取得成功的。因此,我請求妳和諸位英雄,聽從卡爾卡斯的建議,聽
取我的建議,立即著手實施我的計劃。”
除了菲羅克忒忒斯外,英雄們都歡呼贊同拉厄耳忒斯的兒子的建議,但他站在涅俄普托
勒摩斯的壹邊,而且渴望著戰鬥,因為他戰鬥的願望還未得到滿足。最後他們兩個幾乎要說
服所有的丹內阿人了,可是宙斯表示反對,他憤怒地顯示雷鳴閃電,雷聲震動了大地。因
此,英雄們明白,宙斯贊同預言家和奧德修斯的建議。涅俄普托勒摩斯和菲羅克忒忒斯盡管
反對,但不得不順從天意。
於是,希臘人全撤回到戰船上,他們在開始工作之前,都躺在船上好好地睡覺和休息。
半夜時,雅典娜托夢給希臘英雄厄珀俄斯,吩咐他用粗木制造巨馬,並答應幫助他,使他盡
快完工。厄珀俄斯知道這是女神雅典娜,便喜孜孜地從床上跳了起來,牢牢記住女神的吩咐。
天剛亮,他就對大家講起女神托夢的事。希臘人壹聽,即刻來到愛達山砍伐高大粗壯的
松木。木料很快運到赫勒持滂的海岸上。許多年輕人幫厄珀俄斯壹起幹活。有的鋸木頭,有
的削枝葉。厄珀俄斯自己造木馬,他先造了馬腳,削制馬腹,並在馬腹上方做了拱形的馬
背。接著又安置了馬胸和馬頸,還在馬頸上裝了精致的馬鬃,似乎正在風中飄動,馬頭和馬
尾上沾了細密的絨毛。馬的兩耳豎起,圓溜溜的馬眼睛炯炯有神。總之,整個馬,就像活馬
壹樣。在雅典娜的幫助下,他用三天的時間完成了任務。大家都驚嘆他的這件藝術傑作。他
們甚至相信這匹馬隨時都會嘶鳴,奔跑。厄珀俄斯朝天空舉起雙手,在全軍士兵的面前祈
禱:“偉大的女神珀拉斯·雅典娜!請聽我的禱告,請保佑我和妳的木馬吧!”所有的希臘
人也和他壹起祈禱。
同時,特洛伊人緊閉城門,躲在城內。奧林匹斯聖山上的諸位神只因對特洛伊的命運看
法不壹也就分為兩派,壹派保護希臘人,另壹派則反對。他們降臨人間,在斯卡曼德洛斯河
上排成陣勢,只是凡人看不見他們而已。海洋的諸神也同樣如此,有的站在這壹邊,有的站
在另壹邊。五十名海中仙女是涅柔斯和多裏斯的女兒,自認為是阿喀琉斯的親戚,因此站在
希臘人壹邊。其他的海洋神只則站在特洛伊人壹邊,他們掀起狂濤巨浪,向戰船和木馬打
來。如果命運女神允許,他們真想把它們全摧毀。
神只們的戰鬥開始了。阿瑞斯向雅典娜發起沖擊。這對其他的神只們是壹種信號,即刻
神只們都廝殺起來,各不相讓。他們的黃金鎧甲碰撞在壹起,鏗鏘作響;在他們的腳下大地
震顫。他們的喊殺聲壹直傳到地府。塔耳塔洛斯地獄裏的提坦神也為之心驚膽顫。神只們選
擇這個時機開戰,是因為宙斯已外出,去了俄刻阿諾斯海和忒堤斯巖洞。他是萬神之祖,主
宰壹切,無論在多麽遙遠的地方,對特洛伊城發生的壹切都洞若觀火。宙斯馬上知道神只們
在廝殺,便即刻坐上雷車,催動雙翼追風馬,由伊裏斯駕車,回到奧林匹斯聖山。他迅急朝
地上的神只發出閃電。神只們大吃壹驚,立即停止了戰鬥。正義女神忒彌斯是唯壹沒有參戰
的神只。她降落到神只中,向他們宣布宙斯決定,壹切神只立即放下武器,否則,將使他們
徹底毀滅。神只們畏懼萬神之父,只好壓制住心中的怒火,憤憤不平地撤離了戰場。
這時,在希臘人的營地,木馬已經做好。奧德修斯在會議上站起來發言。“丹內阿人的
首領們,現在已到了顯示真正的力量和勇氣的時候了。因為現在我們得鉆進馬腹,躲在裏面
度過壹段沒有陽光的日子,迎接光明的未來,請相信我,鉆進馬腹比面對敵人作戰需要更大
的勇氣!因此只有最勇敢的人才能做到!其余的人可以先乘船到忒涅多斯島去。在木馬附近
只留壹個膽大機靈的人,他要按照我說的去做。誰願意擔任這壹重任呢?”
大家遲疑著,沒有壹個人敢站出來。最後,希臘人西農挺身而出。他說:“我願擔任這
壹任務。讓特洛伊人折磨我,讓他們把我活活燒死吧,我已下定了決心!”他的話受到大家
的歡呼。可是有些人卻說:“這個年輕人是誰啊?我們從來沒有聽到過他的名字。他也從來
沒有建立過特殊的功業!他壹定是著了魔,魔鬼不是要毀滅特洛伊人,就是要毀滅我們。”
涅斯托耳立起身來,鼓勵他說:“現在我們需要更大的勇氣,因為神只已給了我們結束
十年戰爭的方法。讓我們迅速鉆到木馬裏去,我感到自己的體內充滿著年輕人的力量,就好
像當年我要走上伊阿宋的阿耳戈船壹樣。要不是那時珀利阿斯國王不讓我上船,我壹定參加
那次遠征了。”
老人壹面說,壹面想首先通過木門跳進馬腹。這時阿喀琉斯的兒子涅俄普托勒摩斯希望
他把這種榮譽讓給他,而老人則率領別的人到忒涅多斯島去。涅斯托耳好容易才被說服。於
是,涅俄普托勒摩斯全副武裝,第壹個走進寬敞而又漆黑的馬腹。在他後面是墨涅拉俄斯,
狄俄墨得斯,斯忒涅羅斯和奧德修斯。隨後則是菲羅克忒忒斯,埃阿斯,伊多墨紐斯,邁裏
俄納斯,帕達裏律奧斯,歐律瑪科斯,安提瑪科斯,阿伽帕諾爾和其他許多英雄,他們緊緊
地擠在馬腹裏。最後,則是木馬的制造者厄珀俄斯。他進了馬腹,把梯子拉進馬腹關上木
門,從裏面拴上。英雄們默默地擠坐著馬腹裏,不知道等待他們的是什麽樣的命運。
其余的希臘人聽從阿伽門農和涅斯托耳的命令,放火燒毀帳篷和營具,然後登船啟航,
朝忒涅多斯島駛去。到達忒涅多斯島時,他們拋錨上岸,急切地期待著遠方傳來預定的火光
信號。
特洛伊人很快發現海岸上煙霧彌漫,他們在城頭細細觀望,發現希臘戰船已經離去。特
洛伊人非常高興,成群結隊地湧到海邊。當然,他們仍存戒心,沒有脫鎧甲。他們在敵人紮
營的廣場上發現了壹匹巨大的木馬。他們圍著它,驚訝地打量它,因為它實在是壹件令人贊
嘆的藝術傑作。士兵們爭論起來,有的主張把它搬進城去,放在城堡上,作為勝利的紀念
品。有的人不相信希臘人留下的這件莫明其妙的禮物,主張將它推入大海,或者用火燒掉。
這時藏在馬腹裏的希臘英雄們聽了都嚇得不寒而栗。
這時阿波羅的特洛伊祭司拉奧孔從人叢中走出來,他還沒有走到木馬前就勸阻大家說:
“不幸的人哪,哪個魔鬼使妳們迷了心竅?難道妳們真的以為希臘人已經離開,以為丹內阿
人的禮品不包藏計謀嗎?妳們難道不知道奧德修斯是什麽樣的人嗎?馬腹裏壹定隱藏著危
險。否則,它壹定是壹種作戰機器,埋伏在我們附近的敵人會用它來攻擊我們。總之,不管
它是什麽,妳們決不能相信希臘人!”說著,他從站在壹旁的戰士的手中取過壹根長矛,將
它刺入馬腹。長矛紮在馬腹上抖動著,裏面傳出壹陣回聲,空蕩蕩的,像從空穴裏傳出的聲
音壹樣。然而特洛伊人的心已經麻木了,他們兩耳已經聽而不聞。
突然,有幾個牧人發現了藏在木馬腹下的西農。大家把他拖了出來,當作戰俘,要押他
去見國王普裏阿摩斯。原先都在看木馬的特洛伊的戰士們都聚攏過來,看這個俘虜了。西農
惟妙惟肖地扮演著奧德修斯委托給他的角色。他可憐地站在那裏,朝天空伸出雙臂,哭泣著
哀求:“天哪,我能到什麽地方去,到哪兒乘船呢?希臘人將我趕出來,而特洛伊人也壹定
會殺死我的!”那些最初抓住他的牧人被他的話感動了。接著,他告訴他們自己是如何成為
祭品的,又是如何在最後時刻逃出來的。“我已經無法回到我的故鄉去了。”他接著又說,
“我現在落入妳們的手中,妳們是仁慈和慷慨地償我壹條命,還是像我的同鄉壹樣將我處
死,這完全由妳們決定了!”
他這套話編得很巧妙,特洛伊人聽了深受感動,連普裏阿摩斯國王也相信了,對他說了
壹些撫慰的話,並允許他在城裏安身,只是要他說出這匹木馬究竟是怎麽回事,因為他剛才
說到木馬時也是十分虔誠,敬畏的。西農立即舉起雙手,假意祈禱起來。“眾神在上,我作
為犧牲已經給妳們獻祭過了,啊,神壇和威脅我生命的利劍啊,妳們為我作見證,我和我的
同鄉人的關系已經斷絕。因此我現在泄露他們的秘密,已根本算不上是壹種罪過了!在戰爭
期間,丹內阿人壹直把他們的希望寄托在女神帕拉斯·雅典娜的援助上。自從她在特洛伊的
神像被盜以後,事情就變得糟糕了。妳們特洛伊人也許不知道,這是我們狡猾的希臘人幹
的。女神十分憤怒,她撤回了對丹內阿人的好心的援助。這時預言家卡爾卡斯說,我們應該
立即乘船回去,在故鄉再聽取神只的吩咐。他說,因為神像沒有重歸原處。我們就無法指望
戰爭取勝。由於預言家的勸告,丹內阿人終於決定回國。臨走前他們又按照預言家的建議造
了這匹巨大的木馬,作為獻給女神的禮品,以便使她息怒。卡爾卡斯要求把馬身造得特別高
大,使妳們特洛伊人無法把馬拖進城門,放在城裏。因為木馬拖進城裏,雅典娜就會保護妳
們而不保護希臘人了。相反,如果妳們損壞了這匹木馬,這正是丹內阿人所希望的,那麽妳
們壹定會遭殃。丹內阿人打算,他們在亞各斯聽取了神只旨意後,馬上再回來,並準備在奪
取妳們的城池後,把女神的神像重歸原處。”
這壹番謊話,編得天衣無縫,使普裏阿摩斯和特洛伊人都相信了。其實,雅典娜始終關
心著她的朋友們的命運。自從拉奧孔發出警告後,他們都為自己的命運感到焦慮。但壹種奇
跡幫助英雄們逃脫了厄運。事情是這樣的:
在波塞冬的祭司死後,阿波羅的祭司拉奧孔兼任他的職務,於是他在海邊給海神獻祭壹
頭大公牛。這時從忒涅多斯島的方向遊來兩條大蛇,它們穿過明鏡般的海面,壹直遊向海
岸。它們從海面伸出有血紅肉冠的蛇頭,蛇身在水裏蜿蜒擺動,激起浪花。它們遊上岸,吐
著信子,吱吱叫著,火焰般的蛇眼閃著可怕的光。仍然圍著木馬的特洛伊人嚇得面如土色,
掉頭就逃。但這兩條蛇逶迤遊到海神的祭壇前。拉奧孔和他的兩個兒子正在那裏忙著祭供。
毒蛇纏住這兩個孩子,用毒牙狠狠地咬他們柔嫩的肌肉,孩子們痛得大聲吼叫,他們的父親
拉奧孔抽出寶劍,急忙奔來。但毒蛇也把他纏住了。他剛用斧頭砍殺的那頭公牛鮮血淋漓地
從神壇上奔逃出來,哞哞地吼叫著,甩落了脖子上的斧頭。可憐的拉奧孔和他的兩個兒子終
於被毒蛇活活地咬死。這兩條毒蛇壹直遊到雅典娜的神廟,盤繞著躲在女神的腳下。
特洛伊人把這場恐怖的事件看作祭司因懷疑木馬而遭到的懲罰。有些人急忙回到城裏,
在城墻上開了壹個大洞,另壹些人給木馬腳下裝了輪軸,並搓了粗繩,用來套在木馬上的頸
子上。於是,他們壹起使勁,勝利地把木馬拖回城去。男孩子和女孩子們興高采烈地跟在後
面,唱著節日的贊歌。當木馬通過城門的高門檻時,有四次被阻,但終於滾過去了。每次顛
動時,馬腹中都傳出了金屬撞擊的聲音。可是特洛伊人仍然沒有聽見,他們歡呼著把這匹巨
大的木馬拖到衛城上。在高興的人群中只有女預言家卡珊德拉耷拉著頭,目光呆滯,她是神
只賦予預言才能的人,每次都沒有失誤。她觀看天象和自然之物發現許多不祥之兆,奇怪的
是人們都不相信她。現在她也看出了危險,壹種預感驅使她,沖出了王宮。她披散著頭發,
眼裏冒著灼熱的火花。她搖晃著身子穿過大街小巷,壹路上呼喊著:“特洛伊人呀,妳們還
不知道我們的道路直通哈得斯的地府嗎?我看到城市充滿著血腥和火光,我看到死神從木馬
的腹中沖出來!妳們還在歡呼著將它送上我們的衛城。妳們為什麽不相信我的話呢?我即使
說上千萬句,妳們還是不相信我。復仇女神因為海倫而決定向妳們復仇,妳們已經成了她們
的祭品和俘虜了。”
但特洛伊人只是譏笑和嘲弄她。