英文俗語有句”Luck of the Irish",意思就是極稀罕的運氣。
所以,為了沾點好運, 就去吻個愛爾蘭人,呵呵。
(不過,有點諷刺的是,有時Irish Kiss用來表示因為家暴而導致的黑眼圈。。。沒想到吧?呵呵)
2. Treat me,i'm dutch = Dutch Treat
Dutch treat, 就是"go dutch"的意思。
而"go dutch"的意思,就是AA制:各還各的。
*荷蘭人壹向被其他歐洲民族是為精明計較的民族,呵呵。
3. 應該是De*L*ight me, I'm *Turkish = Turkish Delight
Turkish Delight其實是種軟糖,俗稱土耳其軟糖,呵呵。
4. Warm me i'm Chile (Chilli)
Chile(智利)和Chilli(辣椒)同音,呵呵。
*註:智利人應該是Chilean才對,句型嚴格來說應該是I am Chilean或是I'm from Chile
5. Club me, I'm Canadian
Canadian Club是個威士忌酒的壹個知名牌子
6. Mate me, I'm Czech(Check)
Czech(捷克)和Check同音。
Check mate, 是個西洋棋的術語,等於中國象棋中的“將軍!”
7. Punch me i'm H*a*waiian
Hawaiian Punch是個飲料的品牌,含5%果汁
8. Hear me I'm Sikh(Sick)
Sikh(錫克人,印度的壹個尚武的少數民族)和Sick(生病)同音,呵呵
9. *Knight me i'm *Arabian = Arabian Knight (night)
Knight (武士)和night(夜晚)同音。
而Arabian Night(s), 就是“壹千零壹夜奇譚”(Thousand and One Nights).
*Arabian Nights, The, also known as The Thousand and One Nights
10. Pass me i'm Khyber
Khyber Pass(開伯爾通道),是個位於巴基斯坦和阿富汗之間的壹個天險通道。學術界的意見是,當年的雅利安人就是在公元前1500年通過這個通道越入印度境內。因此,這也是古典時期,欲征服印度大陸者的兵家必爭之地。
11. Watch me, I am Swiss
Watch,即可是"看”(動詞),也可是“手表”(名詞)。
Swiss watch, 瑞士手表===瑞士手表的有名之處應該無需贅言,呵呵。