當前位置:名人名言大全網 - 笑話故事 - 求10人左右的英語搞笑話劇,限時8-12分鐘,謝謝

求10人左右的英語搞笑話劇,限時8-12分鐘,謝謝

我的手頭上,現在只有這出:貂嬋,雖然要求人數不多,最多七至八人,但我覺得寫得還不錯,不象現在有壹些劇本,全是充斥著中式英語,看得都讓人著急。這出劇,很經典,但也有搞笑的部分,還不錯,如果發揮好的話,可以演出效果的。(如果有些詞覺得有些太難,如:許配 betroth這樣的詞,可以試著換些簡單詞) Have a try!

A Story of Affinity, Love, and Faithfulness

CHARACTERS OF THE PLAY

Diao-chan貂嬋 Adopted daughter of Wang-yun, a very beautiful lady.

Wang-yun王允 Prime Minister of Han Dynasty, a mercy official.

Lyu-bu呂布 Adopted son of Dong-zhou, one of the greatest fighters during the time.

Dong-zhou董卓 A cruel, brutal, and powerful courtier controlling the royal government.

Soldier

Introducer-

Storyteller-

(In front of the Curtain)

Preparing

Introducer[五位演員壹起登場,由壹位講解員進行介紹.]

Hello, everybody here. This is a story about Diao-chan.

Now I want to introduce all the characters for you.

The first role is Diao-chan, the female hero in this play.

This is Wang-yun, Diao-chan’s father. And our lovely soldier.

A brutish man, Dong-zhuo. The last is the greatest fighter

in our story, Lyu-bu, General Lyu.

Now let’s begin our story.

[演員、講解員回到幕後]

(Curtain up)

[幕拉開,燈光不開,同時我們的Storyteller 開始道來]

Storyteller: Ladies and gentlemen, boys and girls,now come along and enjoy my show. Today I’m going to tell you a story-- A story about Diao-chan, a marvelous beauty; a story about love; a story about hate, and a story about loyalty and betrayal.

[說到這裏,幕已全開。然後後燈打開,從觀眾角度來看可以看到黑色

的人影]

Some 1500 years ago, it was the last regime of the Han Dynasty. At a quiet late midnight, Wang-yun, the Prime Minister of the time, was worrying about the future of his country.

Act 1

地點:王允家

人物:王允,貂禪

SCENE 前燈打開,觀眾角度可以看到舞臺上的壹切。音樂響起,伴隨著《三國演義》的主題歌,王允在來回踱著步哀嘆。

Wang-yun: 心理獨白 Now those ambitious courtiers started to scramble for power, profit and influence.

Wang-yun: But there’s nothing I can do because of Dong-zhou’s

adopted son, Lyu-bu. He is the greatest fighter ever since

and will protect his father! Oh my lord, what am I going to do?

(說完王很心痛得走,貂禪出現,雙手合十,默默祈禱)

Diao-chan: (Sigh) [My lord, please help my father out.

[王允聽到了聲音,循聲而去. ]

Diao-chan: since I was three my father Wang-yun had treated

me just like his own daughter! It’s time for me to repay

his kindness. And, and…

Wang-yun: (王允走了壹圈,發現貂)What are you doing ,my dear?

Diao-chan: Well… I have an idea about how to kill Dong-zhou.

Wang-yun: Oh, That’s great! But……

Diao-chan: But Daddy, that is the only way!

Wang-yun: But……

Diao-chan: [Diao-chan nods her head, with a firm and determined expression on her face.] Don't worry! Just trust me. Dad. Let’s get the whole thing started.

Wang-yun:[深深吐了壹口氣,緩緩地道出]O---K

(燈光暗後復亮,表示場景的轉換)

Act 2

地點:王允家

人物:王允,貂蟬,呂布,董卓,士兵

Storyteller: And according to Diao-chan’s plan, Wang-yun has invited both Lyu-bu and Dong-zhou separately to his house.

SCENE 燈光亮起。At Wang-yun’s home. A wooden Chinese table is set in the middle of the stage; some Chinese wine pots and

small wine cups are on it. Also, two wooden chairs are placed

next to it. Wang-yun talking to the servant with anxious

Wang-yun: What time is it?

Servant: It's eight.

Wang-yun: It 's time for his coming. Have a look!

Servant: Yes sir. Oh, Sir, General Lyu is at the door.

Wang-yun: Hurry, my dear. Lyu-bu is already here.

Diao-chan: Don’t worry about me. Let me go inside and prepare myself, OK? [She walks in.]

[她進去了。同時,響起butterfly樂曲,貂跳起了跳舞毯,作為熱身準備的交代。]

Wang-yun: [To the servant] Let him in.

servant: Yes, sir. [The servant goes out and leads Lyu-bu in]

Wang-yun : [覺得BUTTERFLY的聲音太響,不堪忍受回頭說了句]Oh,

My dear, turn down a bit.

[音樂轉輕至停止]

Lyu-bu: [Walk towards Wang-yun and hug him] Long time no see, Mr. Wang. How have you been these days?

Wang-yun: Fine, thank you. Please take a seat. In fact,

the main reason why I invited you today is that my daughter, Diao-chan, has been an admirer of you long time ago.

She would really love to see her hero. I was wondering weather you would like to meet her?

Lyu-bu: Definitely! I’m delighted to do so.

Wang-yun: Diao-chan, Diao-chan…

Diao-chan: [Walks out from the painted screen.

Using her sleeves to cover her face,

pretending to be shy.] Yes, Daddy.

[Diao-chan 以壹個漂亮地步子走上前,看到Lyu-bu 害羞地低下頭。王允開始介紹]

Wang-yun: This is my daughter, Diao-chan.

And this is General Lu, the greatest fighter in the world!

Diao-chan: [Putting her sleeves down.] Nice to meet you, General! I’ve admired you for a long time, a man full of power and grandeur!

Lyu-bu: [Shocked by her beauty.] Uh…Wang-yun,

this is your…your daughter? Of course,

you see. How lovely she is! And how deep I am in love

with her just at the first sight!

Diao-chan: [躲到父親的身後] Thank you for your compliment, General Lu.

Wang-yun: Lyu-bu, since you are in love with Diao-chan,

then I now betroth my daughter to you! What do you think?

Lyu-bu: [心不在焉]Pardon?

Wang-yun: Marry.

Lyu-bu: (激動萬分)Oh,Really? That would be my greatest

pleasure! Thank you so much! I will go and prepare for the wedding,

and will be back soon!

[He looks at Diao-chan and reluctantly left from the right.]

[呂布回去,王允和貂禪對話]

Wang-yun: [Making sure that Lyu-bu has left, looking very relieve.] Thanks God that things are going fine!

Diao-chan: [Smiles at her father.] Yeah…So far so good!

Wang-yun: But dear, I can’t stop worrying about you.

Here you are. In case you are in dangerous.

[給刀子]

Diao-chan: [突然聽到有人來了]Hush…I heard someone coming.

I shall stay behind the painted screen right now.

[She walked behind the screen.]

Soldier: His highness Dong-zhou enters

[Dong-zhou 擡著頭。傲慢地走進來。王允被嚇倒地]

Wang-yun: Welcome! Welcome! Almighty Mr.Dong! It’s my greatest honor to invite you to my humble house! Please come in and take a seat.

Dong-zhou: No. This is my name card. Please call me Dr.Richard Dong. I have graduated in School of Business and Economic in 清華大學,received Doctor degree [拿出畢業文憑,大笑]

Wang-yun: Oh…yes! So great! By the way, Mr. Dong, my daughter Diao-chan would like to perform a dance for you. What do you think?

Dong-zhou: Sure! Why not!

[Diao-chan跳舞而出,響起‘至少還有妳’,然後演貂禪的演員跳起壹段民族舞蹈,相信可以讓大家心曠神怡。]

[舞罷]

Dong-zhou: [Applauds happily] Charming! Absolutely charming!

Diao-chan: Thank you, Mr. Dong. I am glad that you enjoy my performance.

[迎上,董卓贈於她壹塊玉佩]

Thank you. You have always been a hero in my heart.

Dong-zhou: [Very glad] Really? Come here!

[Diao-chan approaches him and Dong-zhou gives her a closer look.]

Dong-zhou: You are such a beauty, my dear.

Wang-yun: Do you really think so? What if I dedicate her to

you as a token of our respect? I believe that it must be her

dream to be at your side and to serve you.

Dong-zhou: Wonderful! [Turns to the soldiers] Soldiers take

Diao-chan back to my residence and provide her whatever she needs. Her beauty deserves all the best! [倒上桂林三花酒]

[Turns to Wang-yun] Cheers! For your beautiful daughter!

Wang-yun: Cheers!

[Diao-chan walks away with the soldiers while Dong-zhou and

Wang-yun keep chatting and drinking.]

(燈光暗後復亮,表示場景的轉換。背景道具變化,表示場景的較大變化)

Act3

地點:董卓安置貂禪的別院

人物:呂布,士兵,貂禪,董卓

Storyteller: Filling himself with anger and fury, Lyu-bu goes directly to his father’s residence, searching for Diao-chan.

燈光亮起

SCENE At Dong-zhou’s residence.

A huge pavilion is at the right of the stage,

with a horizontal inscribed board saying “Dong’s Pavilion”

hanging on it. Around the pavilion are some plants and

Chinese garden settings. A soldier stands at the right

of the stage. Diao-chan sits in the pavilion,

reading peacefully.

[Lyu-bu rushes out of the stage.]

Soldier: Sorry, General Lu. Miss Diao is now in the garden.

No one can go in to disturb her. It is Mr. Dong’s order.

Lyu-bu: Get out of my way! I need to see Diao-chan!

[拿出壹包銀子]

Soldier: Ok.[呂布進]

[士兵走到壹旁滿足的笑笑。呂布氣勢洶洶沖到貂房裏。貂哭]

Lyu-bu: My dear. Don’t cry. Tell me. What had your father

done to you?

Diao : He forced me to stay here with him. A soldier is

always out there to prevent me from escaping.

[呂布憤怒的看看士兵,走上前,壹推]

士兵[倒地]:ahh. You have destroyed me.

Lyu-bu: shut! [拿出了又壹包銀子給他]

Soldier: I must see my doctor at once.[走開]

貂[哭著]:I know that he is your father, and I know that I shouldn’t tell you about his terrible acts. But ……

Lyu-bu [火冒三丈]:It’s all right. Don’t blame yourself.

In fact I never know that man whom I called father is

such a brutal animal!

Dong-zhou已在身後,冷笑:Who is such a brutal animal?!

Lyu-bu退後三步

(燈光漸漸變暗直到看不見為止. Lyu-bu walks out slowly from the right of the stage, 燈光只打在他身上)

Lyu-bu:(心裏) [Looking troubled, with a sword on his hand]

To be or not to be, that is always the question. On one side,

it is my own father, but the other, my dearest lady.

(響起“左右為難”高潮段音樂,“壹邊是友情,壹邊是愛情”) Oh, Lord! What should I do? Dong-zhou is so brutal and heartless, but he is my father after all! I can’t kill him.

[Puts down the sword] But, what about Diao-chan? I can’t live without her! She is so helpless under Dong-zhou’s control.

I must save her. Yes, I must save her, despite of anything!

[He draws out the sword again]

(燈光全部打開,照亮整個舞臺)

Lyu-bu: Father, I want Diao-chan back.

Dong-zhou: No way. She belongs to me.

Lyu-bu: But I love her! I want her to be with me, despite

of anything!

Dong-zhou: Never. She is mine!

Lyu-bu: [Charges Dong-zhou with the sword] Then, this is

what you deserve![刀刺向董卓]

Dong-zhou: What are you doing, my son? Don’t be foolish…

Auh…(Be killed by Lyu-bu.)

Lyu-bu: [His hands shaking] I…I have killed my own father!

I have killed my own father. …What have I done?

[ 他重重地蹲了下去,垂頭喪氣。燈光變得很昏暗,

只有追光燈打在他身上]

Diao-chan: General Lyu.

[Lyu-bu聽到Diao-chan的聲音,突然擡起頭。]

Diao-chan: Let’s go. Leave away from here.

Lyu[沈思片刻,使他從傷感中走了出來]: Yes, my dear.

[Lyu-bu走到Dong-zhuo跟前重重地踢上壹腳,然後和Diao-chan

慢慢地小步離去,

舞臺上剩下Dong-zhuo的屍體和Lyu-bu & Diao-chan 的背影。

Introducer (背景音樂起):After Dong Zhou’s death,

the turbulent

country had restored into a peaceful lank.

Diao Chan, the matchless beauty, the plain slave-girl.

She sacrificed her own happiness for the best of her country.

And gained her position in the Man-controlled era.

Today, we still remember the love story of Lyubu and Diao-Chan,

not for its sincerity, its heartbreak effect. But for its

concern with the future of the country .We extol Diao-Chan ,

noras much she was one of the 4-beauties of Ancient China as

she was a real heroine.

The end