1,路線
長安(今陜西Xi)-周琴(今甘肅天水)-蘭州-涼州(今甘肅武威)-瓜州(今甘肅安溪縣東南)-玉門關-義烏(今新疆哈密)-高昌(今新疆吐魯番)-雅利安王國(今新疆焉耆)-蘇葉城(碎葉城,今吉爾吉斯斯坦托克馬克西南)-昭武、九姓七國(均在今烏茲別克斯坦)-鐵門(烏茲別克斯坦南部的孜加拉山口)-大雪山(今興都庫什山
2,風土人情,唐道士帶領弟子西天取經,歷時14年,跋涉十萬八千裏。這對於精於魔法,日常走來走去的不死妖族來說,自然是小菜壹碟,不值得大驚小怪。但是,這對於身為凡人的人類來說,絕對是壹個創舉,壹個奇跡。漫長的取經之路雖然很辛苦,但也不是沒有收獲。壹路上看到的奇景和奇觀,對於壹個整天呆在家裏的人來說,是不可想象的。取經雖然辛苦,但也有自己的好處,就是可以開闊眼界,多學習。壹路走來的過程也是壹個不斷學習的過程。通過沿途風土人情的描寫和展示,可以看到作者心目中的世界景象,這也是壹個很有意思的話題。
在去西天的路上,唐僧和他的弟子經過了許多國家。只不過公文上蓋了寶相國、烏雞國、車遲國、女兒國、祭祀國、朱紫國、獅駝國、比丘國、法蘭西等國的章。此外,還有壹些地方政府,如奉賢縣、裕華地區和金平地區。再加上那些沒有換關單就經過的國家,比如哈密,Uszang,天竺等等。就這樣,大大小小的* * *走過了十幾個國家。“離家三裏,非鄉風”。離家三裏,農村習俗都有差異,國與國之間更不用說了。按照唐僧的說法,沿途那麽多國家的風土人情,自然應該是五花八門,多種多樣,令人大開眼界。
都說地域差異這麽大,每個國家的自然風光和人文景觀應該都不壹樣,最明顯的就是語言。不要說不同國家之間存在語言差異,即使在同壹個國家甚至同壹個地區,人們也往往說著不同的語言。比如在中國的南方,有很多方言,即使隔著壹座山,壹條河,也會有不同的方言。但有意思的是,在西遊記的作品中,早在唐代,人類就已經進入了大同社會。為什麽這麽說?從作品的具體描述來看,從唐朝帝國到天竺靈山,無論是唐僧還是沿途的居民都講同壹種語言,他們之間的交流基本不成問題,甚至連方言問題都不存在。而且不僅是人類,就連天庭、冥界、湖海、西天等神仙、妖魔聚集的地方,使用的都是壹模壹樣的語言。在他的作品中,漢語成了天地通用的標準語言,所到之處,通行無阻。即使在中國和平崛起的今天,這種奇妙的景象也是中國人無法想象的。就連目前全世界都極為流行的英語也沒有普及到這種程度,作者是在幾百年前通過藝術手段實現的。從這壹點來說,《西遊記》不愧為壹本奇書,既能增長智慧,增長見識,又能增強民族自尊心。
在《西遊記》描述的天地世界裏,不僅大家說的是同壹種語言,自然景觀、政治制度、人物相貌、服飾、風俗習慣也是如此。比如天竺外郡金平府,就在靈山附近,距離大唐東土數萬裏,中間還有很多國家。令人驚訝的是,這裏也有元宵節和燈籠。好像在唐僧師徒去西方取經,學習印度文化之前,已經有壹位哲人去西方傳播中國文化了,效果還不錯,把當地的風土人情徹底中國化了。否則,如果沒有這麽周密的準備工作,唐僧要經過這麽多國家,還得帶著很多翻譯。如果是這樣的話,在去西方的路上就熱鬧有趣多了。
走在西天路上,除了險峻的山野、崎嶇的道路和經常出現的妖魔鬼怪,沿途看到的風土人情和走在大唐帝國裏基本沒有什麽區別。在作者的筆下,中國文化已經成為全世界的普世文化,紅旗已經插遍了全世界。這樣的場景壹定會讓那些宣稱21世紀是中國的世紀,儒家文化將拯救世界的先知們受到鼓舞,因為《西遊記》這部小說已經為他們生動地描繪了這壹輝煌而美好的前景。
需要註意的是,西天路上的國家吸收了很多東土和唐朝文化習俗中的好東西,但似乎也學到了很多不好的東西,可謂完全的東方化。比如女性纏足。這東西雖然真的可以稱之為國粹,但似乎並沒有為國爭光,用糟粕之類的貶義詞來形容也沒有錯。按照目前相當時髦的新國學倡導者的分類,這應該屬於舊國學研究的範疇。從作品的描述來看,纏足的習俗似乎也在西天路上的各國女性中流行,而且不僅僅是人類,那些女妖們也在追趕這種時尚。
仔細算了壹下,很多女妖真的在西天路上纏了腳。
“鳳嘴弓鞋三寸,龍須膝褲金釵”。這是鐵扇公主出場時的打扮,也符合三寸金蓮的標準。“湘裙裏的蝴蝶結鞋小,袖子略松,手腕長。”很明顯,玉妃也是纏著腳的。妻妾裹足,說明牛王默娶媳婦時深受中國文化的影響,對腳的問題很重視。
“弓鞋彎鳳嘴,絲襪拖泥”,這是要嫁給唐僧的女妖星仙的打扮。不是很清楚,但是她的鞋子和鐵扇公主是壹個型號,應該也是腳。只是不知道這精制杏樹是怎麽裹腳的。
“飛綠袖,低籠玉筍;搖拖衣襟,半露窄蓮”,“膝腕半圍,蓮窄三寸”。這是那些女蜘蛛精的打扮和樣子。好家夥,連西天路上的蜘蛛都是三寸金蓮,真是大開眼界。
“那個女人腳小,行動困難”,這是孫悟空對母鼠鼠改造的女人形象的描述,揭示了纏足的弊端:行走困難。然而這個捕鼠器並沒有因為哄唐僧而變成小腳女。她是壹只真正的纏足老鼠。“壹對金蓮剛對折,手指如筍。”這就是鼠精的原貌。想想壹只穿成這樣的老鼠就好笑。
西天路上有那麽多小腳女妖,真是讓人學習,讓人大開眼界。腳文化從大唐東方大地傳到西方極樂世界,從人間傳到天界,傳遍世界,可謂風靡全球,發揚光大。好在纏足對那些女妖的生活不會有太大的影響,因為她們有法術,行走有困難,還能騰雲駕霧,還能和孫悟空打架。但是對於世界上那些柔弱的女人來說就不壹樣了。說起纏足的歷史,對中國古代女性來說絕對是壹個辛酸的眼淚。
這裏還有壹個有趣的問題。據文獻記載,纏足從五代兩宋開始在社會上出現,盛行於明清。唐太宗在位時,民間沒有這種習俗。那時候腳大身材豐滿的女人最漂亮。小說畢竟是小說,允許虛構和誇張。文學作品不可能是真實的,更真實的考證多少有些令人失望。
《西遊記》中為什麽會有這麽超前的描寫?這顯然與作者的人生經歷、知識背景、世界觀有關。《西遊記》的作者是誰?目前學術界仍有較大爭議。不管是不是吳承恩,他是明朝人,這是肯定的。從作品的實際內容來看,作者主要生活在中國大陸,沒有去過西域甚至印度,這是肯定的。他對西天路上風土人情的描寫,或基於野史筆記中的記載,或來自民間傳聞,其中自然包含了他個人的想象。總之,這些描述並不現實,大多是虛構的。
盡管絲綢之路被壹些歷史學家描述為熱鬧,但這條路似乎每天都熙熙攘攘,忙忙碌碌。其實當時走這條路線的人很少。除了參加戰爭的商人和士兵,他們都被貶為囚犯。沒有特殊原因,大多數人不會去這麽偏僻的地方。長期以來,人們對西域的了解還停留在《山海經》和自然歷史的層面,而對當地的自然景觀和風土人情了解不多。西遊記雖然是鬼小說,但唐僧師徒取經主要是在人間,畢竟需要以現實生活為基礎。對於壹個沒有西域生活經歷甚至知識的作家來說,只能用自己有限的個人經歷、知識和想象力來描述。所以作品中才會出現這種世界大同的奇怪景象。只要看壹看鴉片戰爭時期人們對外國世界的認識水平和開的荒唐玩笑,就不難理解《西遊記》為什麽要描寫西遊途中的風土人情了。如果作者出生在幾百年後,有機會環遊世界,他肯定不會這樣寫。但那樣的話,也就沒有《西遊記》了。生活如此精彩。如果它給了妳什麽,那壹定是以犧牲其他東西為代價的。占天下便宜的人沒有。凡人也是,神仙也是。
畢竟歷史就是歷史。生活在特定歷史時期的人,只能走到當時社會文化條件允許的程度,而不能更進壹步,否則就不是人,而是神仙。如果《西遊記》作者把唐僧西天取經沿途的風土人情寫得像今天的海外遊記壹樣真實準確,那真的是個問題,除非作者是個文明非常發達的外星人。
希望這有所幫助
問:
我都想要。
回答:
對不起,我找不到它。
抱歉浪費了妳的時間!
評論(0)00