翻譯:
在淮陰有壹群惡少當眾羞辱韓信。有壹個屠夫對韓信說:“妳雖然長得又高又大,喜歡帶著劍,其實妳膽子小得很!有本事的話,妳敢用妳的佩劍來刺我嗎?如果不敢,就從我的褲襠下鉆過去。”
韓信自知形單影只。於是,他便當著許多圍觀人的面,從那個屠夫的褲襠下鉆了過去。在場的人都嘲笑韓信,認為他很膽小。
原文:
淮陰屠中少年有侮信者,曰:“若雖長大,好帶刀劍,中情怯耳。”眾辱之曰:“信能死,刺我;不能死,出我胯下。”於是信孰視之,俯出袴下,匍匐。壹市人皆笑信,以為怯。”
出處:出自西漢司馬遷的《史記·淮陰侯列傳》。
擴展資料:
典故:
淮陰有壹個年輕的屠夫,他侮辱韓信,說道:“妳雖然長得高大,又喜歡帶劍,但內心卻是很懦弱的啊。”並當眾侮辱他說:“假如妳不怕死,那就刺死我;不然,就從我的胯下爬過去。”韓信仔細註視他壹會,俯下身子從對方的胯下爬過去。
集市上的人都譏笑他,以為韓信的膽子真的很小。韓信富貴之後,找到那個屠夫,屠夫很是害怕,以為韓信要殺他報仇,沒想到韓信卻善待對屠夫,並封他為護軍衛,他對屠夫說,沒有當年的“胯下之辱”就沒有今天的韓信。
2. 韓信胯下之辱的古文出自:(1)《史記·淮陰侯列傳》:“淮陰屠中少年有侮信者,曰:“若雖長大,好帶刀劍,中情怯耳。”
眾辱之曰:“信能死,刺我;不能死,出我胯下。”於是信孰視之,俯出袴下,匍匐。
壹市人皆笑信,以為怯。” 解釋:(1)淮陰:地名,今江蘇淮安區(原楚州區)附近(2)好:喜歡。
(3)中情:內心(4)眾辱之:當著眾人面侮辱韓信。眾,名詞作狀語用。
(5)能死:能不怕死。(6)出我袴下:從我褲襠裏鉆過去。
袴,同“胯”,兩股之間。(7)孰視:仔細地看。
孰,同“熟”。(8)俛:同“俯”。
(9)蒲伏:同“匍匐”。(10)壹:整個,全。
(11)以為怯:“以之為怯”的省略形式,省略的“之”,代詞,代韓信。認為他很膽怯參考譯文:在淮陰有壹群惡少當眾羞辱韓信。
有壹個屠夫對韓信說:“妳雖然長得又高又大,喜歡帶著劍,其實妳膽子小得很!有本事的話,妳敢用妳的佩劍來刺我嗎?如果不敢,就從我的褲襠下鉆過去。”韓信自知形單影只。
於是,他便當著許多圍觀人的面,從那個屠夫的褲襠下鉆了過去。在場的人都嘲笑韓信,認為他很膽小。
史書上稱“胯下之辱”。(2)宋·陸遊《憶荊州舊遊》詩:“君不見將軍昔忍胯下辱。”
(3)清·丁耀亢《續金瓶梅》第三回:“如韓淮陰貧時受了胯下之辱,後來以千金謝了漂母,把惡少封了官,真如太7a686964616fe59b9ee7ad9431333339666665虛浮雲,有何掛礙!”韓信並不是膽怯,而是看清局面的睿智。有傳說韓信富貴之後,找到那個屠夫,屠夫很是害怕,以為韓信要殺他報仇,沒想到韓信卻善待屠夫,並封他為護軍衛,他對屠夫說,沒有當年的“胯下之辱”就沒有今天的韓信。
3. 古文 《韓信受胯下之辱》這是司馬遷史記中記錄的壹個歷史故事,下面資料能幫到妳壹些。
來源:《史記·淮陰侯列傳》:“淮陰屠①中有侮信者,曰:‘若雖長大,好帶刀劍,中情②怯耳。’眾辱③之曰:‘信能死④,刺我,不能死,出我胯⑤下。’於是信孰視之,俛出胯下,蒲伏⑥。壹市人皆笑信,以為怯。”
註釋:①屠:以宰殺牲畜為業的人。②中情:內心。③眾辱:當眾汙辱。④能死:不怕死。⑤袴:通“胯”,兩腿間。⑥蒲伏:同“匍匐”,跪在地上爬行。
典故:淮陰有壹個年輕的屠夫,他侮辱韓信,說道:“妳的個子比我高大,又喜歡帶劍,但內心卻是很懦弱的啊。”並靠他們的人多勢眾,侮辱他說:“假如妳不怕死,那就刺死我;不然,就從我的胯下爬過去。”韓信註視他壹會,俯下身子從對方的胯下爬過去。集市上的人都譏笑他,以為韓信的膽子真的很小。之後,韓信找到劉邦,把張良給他的推薦信呈上去,最後當上了大將軍;如果韓信當初殺死那個小混混,殺人償命,韓信也不會當上大將軍,更不會幫助劉邦攻打項羽,壹統天下。
用法作賓語;指極大的侮辱
相近詞胯下蒲伏
啟示:大丈夫能忍天下之不能忍,故能為天下之不能為之事。
[示例]:李群玉《獻王中丞》詩:“張儀會展平生舌,韓信哪慚胯下羞。”
朱熹《次季通韻贈範康侯》:“年來生老大,甘此胯下辱。”
4. 韓信跨下之辱的翻譯淮陰屠戶中有個年輕人侮辱韓信說:“妳雖然長的高大,喜歡帶刀佩劍,其實是個膽小鬼罷了。”又當眾侮辱他說:“妳要不怕死,就拿劍刺我;如果怕死,就從我胯下爬過去。”於是韓信仔細地打量了他壹番,低下身去,趴在地上,從他的胯下爬了過去。滿街的人都笑話韓信,認為他膽小。
等到項梁率領抗秦義軍渡過淮河向西進軍的時候,韓信帶了寶劍去投奔他,留在他的部下,壹直默默無聞。項梁失敗後,改歸項羽,項羽派他做郎中。他好幾次向項羽獻計策,都沒有被采納。劉邦率軍進入蜀地時,韓信脫離楚軍去投奔他,當了壹名接待來客的小官。有壹次,韓信犯了案,被判了死刑,和他同案的十三個人都挨次被殺了,輪到殺他的時候,他擡起頭來,正好看到滕公,就說:“漢王不打算得天下嗎?為什麽殺掉壯士?”滕公聽他的口氣不凡,見他的狀貌威武,就放了他不殺。同他談話,更加佩服得了不得,便把他推薦給漢王。漢王派他做管理糧餉的治粟都尉,還是不認為他是個奇才。
韓信又多次和蕭何談天,蕭何也很佩服他。漢王的部下多半是東方人,都想回到故鄉去,因此隊伍到達南鄭時,半路上跑掉的軍官就多到了幾十個。韓信料想蕭何他們已經在漢王面前多次保薦過他了,可是漢王壹直不重用自己,就也逃跑了。蕭何聽說韓信逃跑了,來不及把此事報告漢王,就徑自去追趕。有個不明底細的人報告漢王說:“丞相蕭何逃跑了。”漢王極為生氣,就像失掉了左右手似的。
隔了壹兩天,蕭何回來見漢王,漢王又是生氣又是喜歡,罵道:“妳逃跑,是為什麽?”蕭何答道:“我不敢逃跑,我是追逃跑的人。“妳去追回來的是誰?”蕭何說:“韓信啊。”漢王又罵道:“軍官跑掉的有好幾十,妳都沒有追;倒去追韓信,這是撒謊。”蕭何說:“那些軍官是容易得到的,至於象韓信這樣的人才,是普天下也找不出第二個來的。大王假如只想老做漢中王,當然用不上他;假如要想爭奪天下,除了韓信就再也沒有可以商量大計的人。只看大王如何打算罷了。”漢王說:“我也打算回東方去呀,哪裏能夠老悶在這個鬼地方呢?”蕭何說:“大王如果決計打回東方去,能夠重用韓信,他就回留下來;假如不能重用他,那麽,韓信終究還是要跑掉的。”漢王說:“我看妳的面子,派他做個將軍吧。”蕭何說:“即使讓他做將軍,韓信也壹定不肯留下來的。”漢王說:“那麽,讓他做大將。”蕭何說:“太好了。”當下漢王就想叫韓信來拜將。蕭何說:“大王壹向傲慢無禮,今天任命壹位大將,就象是呼喚壹個小孩子壹樣,這就難怪韓信要走了。大王如果誠心拜他做大將,就該揀個好日子,自己事先齋戒,搭起壹座高壇,按照任命大將的儀式辦理,那才行啊!”漢王答應了。那些軍官們聽說了,個個暗自高興,人人都以為自己會被任命為大將,等到舉行儀式的時候,才知道是韓信,全軍上下都大吃壹驚。
5. 韓信胯下之辱這篇文言文中的韓信為什麽甘受胯下之辱韓信很小的時候就失去了父母,主要靠釣魚換錢維持生活,經常受壹位靠漂洗絲棉老婦人的周濟,屢屢遭到周圍人的歧視和冷遇。壹次,壹群惡少當眾羞辱韓信。有壹個屠夫對韓信說:妳雖然長得又高又大,喜歡帶刀配劍,其實妳膽子小得很。有本事的話,妳敢用劍妳的配劍來刺我嗎?如果不敢,就從我的褲襠下鉆過去。韓信自知形只影單,硬拼肯定吃虧。於是,當著許多圍觀人的面,從那個屠夫的褲襠下鉆了過去。史書上稱“胯下之辱”。