當前位置:名人名言大全網 - 笑話故事 - KFC宣傳語“We eat chicken righr!”是什麽意思?

KFC宣傳語“We eat chicken righr!”是什麽意思?

第壹,告示天下KFC使用的是雞,不是轉基因的有機體(生物);第二,大家可以隨便想象這層意思。英文廣告詞即簡單又明了,且響亮,凡是說英文的人都不難理解(雖說chicken在英語中也有多重意思)。但翻成中文就出現問題了。因為雞這個字在中文裏也有兩個意思,而且有壹個不雅的稱號。因此不管怎麽翻,只要有雞這個字,就讓人飽笑壹頓。如果是fish,port,lamb and beef 等字的話,這句話也就不這麽出名了。

論壇上的笑談如下:

1. 我們做雞是對的.

2. 我們做雞正點耶~~

3. 我們就是做雞的。:-)

4. 我們有做雞的權利。

5. 我們只做雞的右半邊

6. 我們可以做雞,對吧!

7. 我們行使了雞的權利

8. 我們只做正確(正版)的雞!

9. 只有朝右才是好雞

10. 我們做雞做地很正確

11. 我們公正的作雞!

12. 我們的材料是正宗的雞肉!

13. 我們"正在"做雞好不好……

14. 向右看,有雞

眾所周知,KFC做的雞全是炸雞,從這點出發,在雞前面加上炸字,便可以避免笑話;另壹個就是完全不提雞這個字,因為每個人都知道KFC做的是雞。