因為南北方之間本身就存在壹定的文化差異,所以各自的笑點不同。
對於相聲文化來說,傳統相聲本身就是北方的文化內容。對於北方的小夥伴來講,我們很容易就能理解相聲中的各種梗,同時也會被逗得哈哈大笑。但當南方的小夥伴聽相聲的時候,我們就會發現很多人根本就聽不懂相聲裏面的話語,自然就不覺得好笑了。
壹、南北文化存在差異。
我隨便舉個例子,即便對於北方的小孩子來說,小孩子都可以理解相聲裏面的很多詞匯。但對於南方人來說,南方人聽不懂相聲裏面的很多詞匯,也不知道為什麽會有這樣的梗。本身相聲文化就是來源於北方的文化,南方地區的小夥伴對北方地區的文化相對比較陌生,自然就很難理解相聲裏面的笑點了。
二、相聲裏面會有很多文化典故。
對於相聲的文化來說,相聲裏面的很多梗來源於文化歷史典故,這本身需要壹定的歷史素養,至少需要對相關歷史有壹定的了解。南方的小夥伴普遍對傳統文化相對比較陌生,身邊的教育也很難接觸到歷史的教育。我說的這個歷史的教育不是家族觀念,而是關於唐宋明星和五代十國這樣的歷史概念。南方的小夥伴通常對這些歷史不太熟悉,相聲裏面又會有很多歷史的典故,所以很多南方的小夥伴在聽相聲的時候笑不起來。
三、個人差異。
雖然相聲的目的是為了逗人發笑,但有些人的笑點比較低,也很難和臺上的相聲演員產生***鳴,這個時候自然就覺得不好笑了。總的來說,我覺得每個地區都會有自己的文化產物,其實沒有必要壹定拿相聲來讓所有人聽,這就好比沒有必要拿72家房客讓北方的小夥伴看壹樣。