關鍵詞:中西方 語言 價值觀 社會 應對
隨著中國和世界其他各國在政治、經濟、文化上的交流的越來越頻繁,全球學習漢語的浪潮在早已在各地刮起。國內也有越來越的學者關註並研究對外漢語這壹學科,並從語音、詞匯、語法多層面來分析對外漢語的特點。由於各民族文化的差異,學習漢語時往往會產生許多由跨文化、跨區域帶來的障礙。而已有的研究大多是關於學習或者教授漢語時,我們應該如何對待這些中西方文化帶來的差異,但是交際中的重視程度略有欠缺,面對文化差異,我們國人應該思考怎麽做才更利於溝通、交流。
外國人學習漢語時,由於受到母語的影響,本民族固有的思維習慣和表達方式難以在短時間內轉變。即使了解了漢語的表達方式和漢民族的文化背景,對於某些漢語水平壹般的外國學生很難立刻準確地把握語言背後的文化內涵。所以,我們國人在和外國人用中文交流時,就更應該註意中西方語言本身和言談的差異、價值觀和道德標準的差異、社會關系的差異、社會禮儀的差異以及社會習俗的差異,從而在交際過程中交談雙方能夠更精確地理解對方所要表達的內容。綜合這些因素,我們應該註意以下幾個方面:
壹、中西方語言和言談的差異
每種語言都各有特點,語言之間本身的差異,對我們的交際產生了巨大的影響。薩皮爾-沃爾夫假說認為,每種語言都有自己的結構,這些範疇使思想成型。雖然他們的觀點是不符合唯物史觀的,和現實社會生活相沖突,但是,我們也不能忽視每種語言所獨具的特點。西方語言較發達的形式邏輯思維使其具有明顯的形態標誌和嚴密的句法規則,可以說是壹種“形合”“法治”的語言,主張“以形統神”,註重語法的嚴密性。而漢語的孤立結構在天地自然理念的影響下被粗泛地歸為“意合”語言、“人治”語言,講求“以神統形”,“得意而忘言”,傾向於語義的表達。[1] 正因為語言內部的差異,導致我們的言談也產生了很大的差異。在中國人見面時常聽到:“老張,近來妳又發福了”,因為漢語的“以神統形”,中國人喜歡用委婉的表達方式,“發福”表面上是“體型變胖”的意思,但是卻暗含稱贊對方生活狀態很好的意思。但是西方語言強調邏輯思維,如果說“You are fat”,外國人會感到很尷尬,由胖可能直接推測出體型不美。
面對語言本身所帶來的差異,我們中國人在同外國人交談的時候,應該適當地調整自己的表達方式,以達到溝通中對彼此言語的更好的理解。盡量直抒胸臆、減少委婉的表達方式。
二、價值觀的差異是核心
造成中西方文化差異的核心是價值觀的差異。價值觀的差異對我們的語言表達產生直接的導向作用。Clyde Kluckhohn認為:價值觀是個人或群體所特有的壹種顯型或隱型地認為什麽是可取的觀念,這壹觀念影響人們從現有的種種行動模式、方式和目的種做出的選擇。[2]同時,價值觀和交際之間也存在著緊密的關系。壹方面,價值觀對人們的交際起決定作用,價值觀支配著人們各種形式的交際。例如:自古以來,中國就十分重視社會關系的和諧,奉行東方文明的中庸之道,人們樂於追求美好事物和這種處事的價值觀。所以中國人習慣含蓄委婉地表達自己的意圖來與人交際,但是西方人在這壹點上就和中國人有很大的區別。西方人更樂於直接表達個人觀點,以達到最高程度的溝通,完成交際的目的。中華文化在長期的歷史演變中,受特定的地域、政治、經濟、哲學等方面的影響,中華文化價值觀念中集體主義觀念較強,儒家工作動力這壹獨特的文化價值的作用突出,文化中代表男性的品質突出,道德紀律標尺的作用也相對重要。
我們面對價值觀上最根本的差異,首先,我們要能正確地認識了解西方的文化特點;其次,我們要能合理應對跨文化交際中的障礙。全球化的進度越發加快,我們應該盡力去了解異國文化的特點,這也逐漸呈現出必要性。我們在日常的學習生活中,要借助多種媒介,如網絡、電視、書籍等來了解西方文化的不同之處,進而減少交際時發生障礙的可能性。並且應該抱著認識和理解的態度去看待他國文化,尊重他國文化,擺脫刻板印象。在我們遇到壹些文化沖突的時候,民族中心主義會阻礙我們的交流與溝通,用自己民族的價值觀為標尺去衡量其他文化是不可取的。
三、社會關系、社會禮儀的差異
在跨文化交際時,我們不僅要關註交流語言本身,還應該關註中西方社會關系和社會禮儀的差異。西方人有較強的平等意識,無論貧富,大家都會積極保護個人財產及安全,都會尊重他人和自己。然而在中國,傳統的君臣、父子等等級觀念在中國人的頭腦中根深蒂固。權威的觀念存在於父子關系中,師生關系中。父親在兒子的眼中、教師在學生的眼中有著絕對的權威,家庭背景在人的成長中仍起著相當重要的作用。中國人見面喜歡問對方姓名、年齡、單位及收入等,而西方人會主動避免問起他人的年齡與收入等個人私事。西方文化中對女性的特殊照顧,男士為女士開門,扶女士下車,女士走內側,男士走外側以給女士提供保護; 餐桌前,男士要為女士拉開椅子,等女士站好了位置再把椅子送回女士的身後,請她就坐。
面對這些社會關系和社會禮儀的差異,我們應該反映到思維方式上是抽象和具體的差別, 反映到生活態度上則似乎可以理解為西方人更加實用,中國人多 少更偏重壹些精神感受。[3]中西方的文化有著很多的差異,也存在著很多分歧,其中的很多習俗也產生了很多笑話。我們應該正視文化中的差異,從行為本身去思考我們應對的態度,甚至對優良的風俗習慣可以加以學習,這將有助於我們社會整體的進步,達到中西方交流的積極意義,推動人類文明的***同前進。
參考文獻:
[1] 袁小帆.在對外漢語教學中中西方文化差異的實踐研究[J].科教導刊,2010(11)
[2]胡文仲.跨文化交際學概論[M].外語教學與研究出版社,1999
[3]於連水 趙誌明 許麗紅.淺談中西方文化差異的對比[J].商業現代化,2009(1)
作者簡介:孫琪(1988.5-),四川成都人,西南交通大學藝術與傳播學院中文系碩士研究生在讀,主要研究語言學及應用語言學方向。