簡單的英語繞口令如下:
1、Wally Wrinkle wriggles his white,wrinkled wig.
Wyatt wondered why the wom wires were not wrapped right.
Wally Wrinkle扭動著他皺皺的白色假發。
Wyatt對這些舊的線沒有被包好感到驚訝。
2、Will will not write a real will.
Will不會寫真實的遺囑。
3、Wee Willie Winkie risks three wishes.
Wild wrens wing westward.
Wee Willie Winkie許了三個願。
瘋狂的鷦鷯(jiāo liáo)向西方飛去。
4、woodchuck could chuck wood
How much wood would a woodchuck chuck
If a woodchuck could chuck wood?
He would chuck the wood as much as he could
如果伐木工人能伐木的話
伐木工人要伐多少木頭?
如果他能砍木頭的話
他能砍多少就砍多少
5、Real wristwatch straps.
Real wristwatch straps.
真正的表帶。
6、I washed all the wheels and the works.
我把所有輪子和車間都洗了。
7、I wish I had not washed this wristwatch.
我希望我沒有洗這塊手表就好啦。
8、Since this wristwatch got all washed, oh,how it jumps and jerks!
由於這塊手表已經洗了,瞧它壹跳壹跳的!
9、Xmas wrecks perplex and vex.
X-ray checks clear chests.
聖誕節使人困惑又使人惱火.
X光照出清楚的胸透照片.
10、Tongue Twister A
A big black bug bit a big black bear, made the big black bear bleed blood.
大黑蟲咬大黑熊,大黑熊流血了!
A big black bug bit a big black bear. Where's the big black bear the big black bug bit?
大黑蟲咬大黑熊,被大黑蟲咬的大黑熊在那裏呢?
A bitter biting bittern bit a better brother bittern, and the bitter better bittern bit the bitter biter back. And the bitter bittern, bitten, by the better bitten bittern, said: "I'm a bitter biter bit, alack!"
壹只沮喪而尖刻的麻鳽咬了它兄弟壹口,而沒有它那麽沮喪的兄弟又咬它壹口。那只被咬的沮喪麻鳽對它的兄弟說:「我是壹只充滿怨恨的麻鳽!我害人終害己了!
A bloke's back bike brake block broke.
壹個家夥的腳踏車後制動器壞了。
A box of biscuits, a batch of mixed biscuits.
壹盒餅幹,壹爐雜餅幹。
繞口令又稱急口令、吃口令、拗口令等。是壹種中國傳統的語言遊戲,由於它是將若幹雙聲、疊詞詞匯或發音相同、相近的語、詞有意集中在壹起,組成簡單、有趣的語韻,要求快速念出,所以讀起來使人感到節奏感強,妙趣橫生。
繞口令是中國民間語言遊戲,將聲母、韻母或聲調極易混同的字,組成反復、重疊、繞口、拗口的句子,要求壹口氣急速念出。關於繞口令的產生,可以追尋到5000多年前的黃帝時代。古籍中僥幸保存下來的《彈歌》“晰竹,續竹,飛土”,相傳為黃帝時所作。
據考證,這是比較接近於原始形態的歌謠,其中,已經有了繞口令的基本成分——雙聲疊韻詞。由此推想,很可能在文字出現以前,繞口令就已經萌動於中國勞動人民的口頭語言之中了。?
參考資料: