翻譯為有個人性情最為吝嗇,忽然得了癆瘵之病。原句出自於清代佚名的《笑林廣記》。
原文:
壹人性最慳吝,互感癆瘵之疾,醫生診視雲:“脈氣虛弱,宜用人參培補。”病者驚視曰:“力量綿薄,惟有委命聽天可也。”醫生曰:“參既不用,須以熟地代之,其價頗賤。”病者搖首曰:“費亦太過,願死而已。”
醫知其吝嗇,乃詐言曰:“別有壹方,用幹狗屎調黑糖壹二文服之,亦可以補元神。”病者躍然起問:“不知狗屎壹味,可以禿用否?”
白話譯文:
有個人性情最為吝嗇,忽然得了癆瘵之病,醫生診斷說:“脈氣虛弱,最好用人參補補身體。”病人十分吃驚,看著醫生說:“身體虛弱,只好聽天由命。”醫生說:“人參如果不用,必須用熟地代替,其價錢很賤。”
病人搖頭說:“破費太過,情願去死。”醫生曉得他吝嗇,便欺騙他說:“還有壹藥方,用幹狗屎和紅糖壹二錢服下去,也可以補身子。”病人興奮地問道:“不曉得狗屎壹味,可以單獨用嗎?”
擴展資料:
《笑林廣記》中的內容是從馮夢龍《笑府》、李卓吾《笑倒》、石天基《笑得好》另等書中選輯出來的。
在本書中大部分作品抓住了生活中某醜惡現象的本質,深入揭露,壹針見血。刻畫人物大多用誇張手法,文字簡煉生動,語言鋒利,風趣幽默,結構精巧,具有很強的喜劇效果,這不得不歸功於它們嫻熟的表現手法,即充溢其中的誇張、幽默、滑稽與詼諧等元素。