壹個口音很重的縣長到村裏作報告:
"兔子們
,蝦米們
,豬尾巴!
不要醬瓜,鹹菜太貴啦!!
"
(翻譯:同誌們
,鄉民們
,註意吧!不要講話,現在開會啦!
)
縣長講完後,主持人說:"鹹菜請香腸醬瓜!
"
(翻譯:現在請鄉長講話!)
鄉長說:"兔子們
,今天的飯狗吃了
,大家都是大王八!
"
(翻譯:同誌們
,今天的飯夠吃了
,大家都使大碗吧!
)
"
不要醬瓜,
我撿個狗屎給妳們舔舔。。。"
(翻譯:
不要講話,
我講個故事給妳們聽聽。。。)
桃源話很奇特,尾音很高,比如"局",便發音成了
"豬"。
先到縣委宣傳部,聯系到人事局采訪。宣傳部的人替我預約,用免提。
宣傳部:"餵,妳人是豬嗎?
(人事局)"
對方:"
不是,妳搞錯了
。我不是人是豬(人事局),我娘是豬(糧食局)。"
我拼命忍住笑,肚子都疼了
第二天參加壹個縣****的匯報會。會前點名。
主持人:"哪些單位到了
"
於是參會者壹個個地自報家門:
"
我是公閹豬
(公安局)。"
"
我叫肉豬
(教育局)。"
"
我有點豬
(郵電局)。"
"
我是典型豬
(電信局