當前位置:名人名言大全網 - 笑話故事 - 吳起文言文

吳起文言文

1. 吳起古文

吳起者,韂人也,好用兵。嘗學於曾子,事魯君。齊人攻魯,魯欲將吳起,吳起取齊女為妻,而魯疑之。吳起於是欲就名,遂殺其妻,以明不與齊也。魯卒以為將。將而攻齊,大破之。

魯人或惡吳起曰:“起之為人,猜忍人也。其少時,家累千金,遊仕不遂,遂破其家,鄉黨笑之,吳起殺其謗己者三十余人,而東出韂郭門。與其母訣,嚙臂而盟曰:‘起不為卿相,不復入韂。’遂事曾子。居頃之,其母死,起終不歸。

曾子薄之,而與起絕。起乃之魯,學兵法以事魯君。魯君疑之,起殺妻以求將。

夫魯小國,而有戰勝之名,則諸侯圖魯矣。且魯韂兄弟之國也,而君用起,則是□韂。”魯君疑之,謝吳起。

吳起於是聞魏文侯賢,欲事之。文侯問李克曰:“吳起何如人哉?”李克曰:“起貪而好色,①然用兵司馬穰苴不能過也。”於是魏文候以為將,擊秦,拔五城。

註①索隱按:王劭雲:“此李克言吳起貪。下文雲‘魏文侯知起廉,盡能得士心’,又公叔之仆稱起‘為人節廉’,豈前貪而後廉,何言之相反也?”今按:

李克言起貪者,起本家累千金,破產求仕,非實貪也;蓋言貪者,是貪榮名耳,故母死不赴,殺妻將魯是也。或者起未委質於魏,猶有貪夡,及其見用,則盡廉能,亦何

異乎陳平之為人也。

起之為將,與士卒最下者同衣食。臥不設席,行不騎乘,親裹贏糧,與士卒分勞苦。卒有病疽者,起為吮之。①卒母聞而哭之。人曰:“子卒也,而將,軍自吮其疽,何哭為?”母曰:“非然也。往年吳公吮其父,其父戰不旋踵,遂死於敵。吳公今又吮其子,妾不知其死所矣。是以哭之。”

註①索隱吮,鄒氏音弋軟反,又才軟反。

文侯以吳起善用兵,廉平,盡能得士心,乃以為西河守,以拒秦、韓。

魏文侯既卒,起事其子武侯。武侯浮西河而下,中流,顧而謂吳起曰:“美哉乎山河之固,此魏國之寶也!”起對曰:“在德不在險。昔三苗氏左洞庭,右彭蠡,德義不修,禹滅之。夏桀之居,左河濟,右泰華,伊闕在其南,羊腸在其北,①修政不仁,湯放之。殷紂之國,左孟門,②右太行,常山在其北,大河經其南,修政不德,武王殺之。

由此觀之,在德不在險。若君不修德,舟中之人盡為敵國也。”③武侯曰:“善。”

註①集解瓚曰:“今河南城為直之。”皇甫謐曰:“壺關有羊腸阪,在太原晉陽西北九十裏。”

註②索隱劉氏按:紂都朝歌,今孟山在其西。今言左,則東邊別有孟門也。

註③集解楊子法言曰:“美哉言乎!使起之用兵每若斯,則太公何以加諸!”

*(即封)*吳起為西河守,甚有聲名。魏置相,相田文。①吳起不悅,謂田文曰:“請與子論功,可乎?”田文曰:“可。”起曰:“將三軍,使士卒樂死,敵國不敢謀,子孰與起?”文曰:“不如子。”起曰:“治百官,親萬民,實府庫,子孰與起?”文曰:“不如子。”起曰:“守西河而秦兵不敢東鄉,韓趙賓從,子孰與起?”文曰:“不如子。”起曰:“此三者,子皆出吾下,而位加吾上,何也?”文曰:“主少國疑,大臣未附,百姓不信,方是之時,屬之於子乎?屬之於我乎?”起默然良久,曰:“屬之子矣。”文曰:“此乃吾所以居子之上也。”

吳起乃自知弗如田文。

註①索隱按:呂氏春秋作“商文”。

田文既死,公叔為相,①尚魏公主,而害吳起。公叔之仆曰:“起易去也。”

公叔曰:“柰何?”其仆曰:“吳起為人節廉而自喜名也。君因先與武侯言曰:‘夫吳起賢人也,而侯之國小,又與強秦壤界,臣竊恐起之無留心也。’武侯□曰:‘柰何?’君因謂武侯曰:‘試延以公主,起有留心則必受之。無留心則必辭矣。以此蔔之。’君因召吳起而與歸,□令公主怒而輕君。吳起見公主之賤君也,則必辭。”於是吳起見公主之賤魏相,果辭魏武侯。武侯疑之而弗信也。吳起懼得罪,遂去,□之楚。

註①索隱韓之公族。

楚悼王素聞起賢,至則相楚。明法審令,捐不急之官,廢公族疏遠者,以撫養戰□

之士。要在強兵,破馳說之言從橫者。於是南平百越;北並陳蔡,卻三晉;

西伐秦。諸侯患楚之強。故楚之貴戚盡欲害吳起。及悼王死,宗室大臣作亂而攻吳起,吳起走之王屍而伏之。擊起之徒因射刺吳起,並中悼王。①悼王既葬,太子立,②乃使令尹盡誅射吳起而並中王屍者。坐射起而夷宗死者七十余家。

註①索隱楚系家悼王名疑也。

註②索隱肅王臧也。

2. 《吳起》文言文的翻譯

我百度來的,不知道是不是這個哦!`(*∩_∩*)

孫臏出生在阿城、鄄城壹帶,是孫武的後代子孫。孫臏曾經和龐涓壹起學習兵法。龐涓在魏國做事以後,當上了魏惠王的將軍,但自認為才能比不上孫臏,便暗中派人把孫臏找來。孫臏到了魏國,龐涓害怕他比自己賢能,忌恨他,就假借罪名砍去他的雙腳並施以墨刑,想使他埋沒於世不為人知。

齊國使者到大梁來,孫臏以刑徒的身份秘密拜見,用言辭打動齊國使者。齊國使者覺得此人不同凡響,就偷偷地用車把他載回齊國。齊國將軍田忌賞識他並像對待客人壹樣禮待他。田忌經常與齊國諸公子賽馬,設重金賭註。孫臏發現他們的馬腳力都差不多,可分為上、中、下三等。於是孫臏對田忌說:“您只管下大賭註,我能讓您取勝。”田忌相信並答應了他,與齊王和諸公子用千金來賭勝。比賽即將開始,孫臏說:“現在用您的下等馬對付他們的上等馬,拿您的上等馬對付他們的中等馬,拿您的中等馬對付他們的下等馬。”三場比賽完後,田忌壹場不勝而兩場勝,最終贏得齊王的千金賭註。於是田忌把孫臏推薦給齊威王。威王向他請教兵法後,就把他當作老師。

又過了十三年,魏國與趙國聯合攻打韓國,韓國向齊國求救。齊國派田忌率領軍隊前去救援,徑直進軍大梁。魏將龐涓聽到消息後,率軍撤離韓國趕回魏國,但齊軍已經越過邊界向西挺進了。孫臏對田忌說:“那魏軍向來兇悍勇猛,看不起齊兵,齊軍有怯懦的名聲,善於指揮作戰的將領,就要順著事物發展的趨勢加以引導。兵法上說,急行軍百裏與敵人爭利的有可能損失上將軍,急行軍五十裏與敵人爭利的只有壹半士兵能趕到。命令齊國軍隊進入魏國境內後先設十萬個竈,過壹天設五萬個竈,再過壹天設三萬個竈。”龐涓行軍三天,非常高興,說:“我本來就知道齊軍怯懦,進入我國境內三天,士兵已經逃跑了壹大半。”於是丟下了他的步兵,只和他輕裝精銳的騎兵日夜兼程地追擊齊軍。孫臏估計他的行程,天黑應當趕到馬陵。馬陵道路狹窄,兩旁又多是峻隘險阻,可以埋伏軍隊,孫臏就叫人砍去樹皮,露出白木,寫上“龐涓死於此樹之下”。然後命令壹萬名善於射箭的齊兵,隱伏在馬陵道兩旁,約定說“天黑看見點著的火就萬箭齊發”。龐涓果然當晚趕到砍去樹皮的大樹下,見到白木上寫著字,就點火照樹幹上的字。還沒讀完,齊軍伏兵就萬箭齊發,魏軍大亂,失去照應。龐涓自知無計可施,敗局已定,就拔劍自刎,臨死說:“倒成就了這小子的名聲!”齊軍就乘勝追擊,把魏軍徹底擊潰,俘虜了魏國太子申回國。孫臏因此名揚天下,世人皆傳習他的兵法。

3. 關於吳起的文言文

下面的譯文僅供參考

壹、

昔吳起出遇故人②,而止之食。故人曰:“諾。”起曰:“待公而食。”故人至暮不來,起不食待之。明日早,令人求故人,故人來,方與之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其為信若此,宜其能服三軍歟③?欲服三軍,非信不可也。

(選自《龍門子凝道記》)

從前吳起外出遇到了老友,就留他吃飯。老友說:“好啊。”吳起說:“(我在家裏)等待您壹起進餐。”老友到了傍晚還沒有來,吳起不吃飯而等候他。第二天早晨,(吳起)派人去找老友,老友來了,才同他壹起進餐。吳起不吃飯而等候老友的原因是怕自己說了話不算數啊。他堅守信用到如此程度,這是能使軍隊信服的緣由吧!要使軍隊信服,(作為將領)不守信用是不行的。

子之(戰國燕王噲的宰相)為燕相時,有壹天坐在廳堂上假裝說:“剛才走出門的是壹匹白馬嗎?” 左右親信都說沒看見,只有壹人追出門外,回來時稟報說:“確實有壹匹白馬。”子之借這事知道了左右對他的不誠實。 子之為燕相,應該用誠實信用來教化國人,為什麽要使用詭計呢?以正道來教導(國人)尚且都有人不聽從,何況用詭計呢! 這只能擾亂國人啊。凡是那些擾亂國人的,都那些喜歡耍巧弄詐玩弄智謀的人。

二、

從前吳起外出遇到了老友,就留他吃飯。老友說:“好啊。”吳起說:“(我在家裏)等待您壹起進餐。”老友到了傍晚還沒有來,吳起不吃飯而等候他。第二天早晨,(吳起)派人去找老友,老友來了,才同他壹起進餐。吳起不吃飯而等候老友的原因是怕自己說了話不算數啊。他堅守信用到如此程度,這是能使軍隊信服的緣由吧!要使軍隊信服,(作為將領)不守信用是不行的。

子之為燕相,應該用誠實信用(來教化國人),為什麽要使用詭計呢?以正道來教導(國人)尚且可能不聽從,何況用詭計呢。何以用這個來擾亂壹個國家的。那些擾亂國家的,都是機巧狡詐的人。

4. 文言文《吳起》

吳起是衛國人,善於用兵。曾經向曾子求學,奉事魯國國君。齊國的軍隊攻打魯國,魯君想任用吳起為將軍,而吳起娶的妻子卻是齊國人,因而魯君懷疑他。當時,吳起壹心想成名,就殺了自己的妻子,用來表明他不親附齊國。魯君終於任命他做了將軍,率領軍隊攻打齊國,把齊軍打得大敗。

魯國就有的人詆毀吳起說:“吳起為人,是猜疑殘忍的。他年輕的時候,家裏積蓄足有千金,在外邊求官沒有結果,把家產也蕩盡了,同鄉鄰裏的人笑話他,他就殺掉三十多個譏笑自己的人。然後從衛國的東門逃跑了。他和母親決別時,咬著自己的胳膊狠狠地說:‘我吳起不做卿相,絕不再回衛國。’於是就拜曾子為師。不久,他母親死了,吳起最終還是沒有回去奔喪。曾子瞧不起他並和他斷絕了師徒關系。吳起就到魯國去,學習兵法來奉事魯君。魯君懷疑他,吳起殺掉妻子表明心跡,用來謀求將軍的職位。魯國雖然是個小國,卻有著戰勝國的名聲,那麽諸侯各國就要謀算魯國了。況且魯國和衛國是兄弟國家,魯君要是重用吳起,就等於拋棄了衛國。”魯君懷疑吳起,疏遠了吳起。

這時,吳起聽說魏國文侯賢明,想去奉事他。文侯問李克說:“吳起這個人怎麽樣啊?”李克回答說:“吳起貪戀成名而愛好女色,然而要帶兵打仗,就是司馬穰苴也超不過他。”於是魏文侯就任用他為主將,攻打秦國,奪取了五座城池。

吳起做主將,跟最下等的士兵穿壹樣的衣服,吃壹樣的夥食,睡覺不鋪墊褥,行軍不乘車騎馬,親自背負著捆紮好的糧食和士兵們同甘***苦。有個士兵生了惡性毒瘡,吳起替他吸吮濃液。這個士兵的母親聽說後,就放聲大哭。有人說:“妳兒子是個無名小卒,將軍卻親自替他吸吮濃液,怎麽還哭呢?”那位母親回答說:“不是這樣啊,往年吳將軍替他父親吸吮毒瘡,他父親在戰場上勇往直前,就死在敵人手裏。如今吳將軍又給他兒子吸吮毒瘡,我不知道他又會在什麽時候死在什麽地方,因此,我才哭他啊。”

5. 《吳起》文言文的翻譯

我百度來的,不知道是不是這個哦!`(*∩_∩*)

孫臏出生在阿城、鄄城壹帶,是孫武的後代子孫。孫臏曾經和龐涓壹起學習兵法。龐涓在魏國做事以後,當上了魏惠王的將軍,但自認為才能比不上孫臏,便暗中派人把孫臏找來。孫臏到了魏國,龐涓害怕他比自己賢能,忌恨他,就假借罪名砍去他的雙腳並施以墨刑,想使他埋沒於世不為人知。

齊國使者到大梁來,孫臏以刑徒的身份秘密拜見,用言辭打動齊國使者。齊國使者覺得此人不同凡響,就偷偷地用車把他載回齊國。齊國將軍田忌賞識他並像對待客人壹樣禮待他。田忌經常與齊國諸公子賽馬,設重金賭註。孫臏發現他們的馬腳力都差不多,可分為上、中、下三等。於是孫臏對田忌說:“您只管下大賭註,我能讓您取勝。”田忌相信並答應了他,與齊王和諸公子用千金來賭勝。比賽即將開始,孫臏說:“現在用您的下等馬對付他們的上等馬,拿您的上等馬對付他們的中等馬,拿您的中等馬對付他們的下等馬。”三場比賽完後,田忌壹場不勝而兩場勝,最終贏得齊王的千金賭註。於是田忌把孫臏推薦給齊威王。威王向他請教兵法後,就把他當作老師。

又過了十三年,魏國與趙國聯合攻打韓國,韓國向齊國求救。齊國派田忌率領軍隊前去救援,徑直進軍大梁。魏將龐涓聽到消息後,率軍撤離韓國趕回魏國,但齊軍已經越過邊界向西挺進了。孫臏對田忌說:“那魏軍向來兇悍勇猛,看不起齊兵,齊軍有怯懦的名聲,善於指揮作戰的將領,就要順著事物發展的趨勢加以引導。兵法上說,急行軍百裏與敵人爭利的有可能損失上將軍,急行軍五十裏與敵人爭利的只有壹半士兵能趕到。命令齊國軍隊進入魏國境內後先設十萬個竈,過壹天設五萬個竈,再過壹天設三萬個竈。”龐涓行軍三天,非常高興,說:“我本來就知道齊軍怯懦,進入我國境內三天,士兵已經逃跑了壹大半。”於是丟下了他的步兵,只和他輕裝精銳的騎兵日夜兼程地追擊齊軍。孫臏估計他的行程,天黑應當趕到馬陵。馬陵道路狹窄,兩旁又多是峻隘險阻,可以埋伏軍隊,孫臏就叫人砍去樹皮,露出白木,寫上“龐涓死於此樹之下”。然後命令壹萬名善於射箭的齊兵,隱伏在馬陵道兩旁,約定說“天黑看見點著的火就萬箭齊發”。龐涓果然當晚趕到砍去樹皮的大樹下,見到白木上寫著字,就點火照樹幹上的字。還沒讀完,齊軍伏兵就萬箭齊發,魏軍大亂,失去照應。龐涓自知無計可施,敗局已定,就拔劍自刎,臨死說:“倒成就了這小子的名聲!”齊軍就乘勝追擊,把魏軍徹底擊潰,俘虜了魏國太子申回國。孫臏因此名揚天下,世人皆傳習他的兵法。

6. 古文《吳起》的翻譯

孫臏出生在阿城、鄄城壹帶,是孫武的後代子孫。

孫臏曾經和龐涓壹起學習兵法。龐涓在魏國做事以後,當上了魏惠王的將軍,但自認為才能比不上孫臏,便暗中派人把孫臏找來。

孫臏到了魏國,龐涓害怕他比自己賢能,忌恨他,就假借罪名砍去他的雙腳並施以墨刑,想使他埋沒於世不為人知。 齊國使者到大梁來,孫臏以刑徒的身份秘密拜見,用言辭打動齊國使者。

齊國使者覺得此人不同凡響,就偷偷地用車把他載回齊國。齊國將軍田忌賞識他並像對待客人壹樣禮待他。

田忌經常與齊國諸公子賽馬,設重金賭註。孫臏發現他們的馬腳力都差不多,可分為上、中、下三等。

於是孫臏對田忌說:“您只管下大賭註,我能讓您取勝。”田忌相信並答應了他,與齊王和諸公子用千金來賭勝。

比賽即將開始,孫臏說:“現在用您的下等馬對付他們的上等馬,拿您的上等馬對付他們的中等馬,拿您的中等馬對付他們的下等馬。”三場比賽完後,田忌壹場不勝而兩場勝,最終贏得齊王的千金賭註。

於是田忌把孫臏推薦給齊威王。威王向他請教兵法後,就把他當作老師。

又過了十三年,魏國與趙國聯合攻打韓國,韓國向齊國求救。齊國派田忌率領軍隊前去救援,徑直進軍大梁。

魏將龐涓聽到消息後,率軍撤離韓國趕回魏國,但齊軍已經越過邊界向西挺進了。孫臏對田忌說:“那魏軍向來兇悍勇猛,看不起齊兵,齊軍有怯懦的名聲,善於指揮作戰的將領,就要順著事物發展的趨勢加以引導。

兵法上說,急行軍百裏與敵人爭利的有可能損失上將軍,急行軍五十裏與敵人爭利的只有壹半士兵能趕到。命令齊國軍隊進入魏國境內後先設十萬個竈,過壹天設五萬個竈,再過壹天設三萬個竈。”

龐涓行軍三天,非常高興,說:“我本來就知道齊軍怯懦,進入我國境內三天,士兵已經逃跑了壹大半。”於是丟下了他的步兵,只和他輕裝精銳的騎兵日夜兼程地追擊齊軍。

孫臏估計他的行程,天黑應當趕到馬陵。馬陵道路狹窄,兩旁又多是峻隘險阻,可以埋伏軍隊,孫臏就叫人砍去樹皮,露出白木,寫上“龐涓死於此樹之下”。

然後命令壹萬名善於射箭的齊兵,隱伏在馬陵道兩旁,約定說“天黑看見點著的火就萬箭齊發”。龐涓果然當晚趕到砍去樹皮的大樹下,見到白木上寫著字,就點火照樹幹上的字。

還沒讀完,齊軍伏兵就萬箭齊發,魏軍大亂,失去照應。龐涓自知無計可施,敗局已定,就拔劍自刎,臨死說:“倒成就了這小子的名聲!”齊軍就乘勝追擊,把魏軍徹底擊潰,俘虜了魏國太子申回國。

孫臏因此名揚天下,世人皆傳習他的兵法。