〔譯 文 〕明人吳儼,官做到部長,家裏非常富有.他兒子酷好書畫,購買收藏的名畫很多.壹個朋友家裏有宋宮處所藏《唐人十八學士》壹卷,每次想得到它,但他家非千金不賣.吳儼的弟弟富有的也可與他兄長相匹敵,只積存糧食絲綢,然而文人常輕視他.壹天,他弟告訴畫主說:“《十八學士》果真要千金嗎?”主說:“是的.”於是按千金之數買下了它.後來安排酒席宴請他的兄長和其他那些壹向輕視他的人,酒喝到壹半,故意談畫,並拿出來欣賞.有人說:”妳憑什麽知道這是壹幅名畫呢?”他弟弟就環顧四周說別的的事.當時人們傳為笑話.
〔原 文 〕明人吳儼,官至尚書,家巨富.其子酷好書畫,購藏名筆頗(很,十分)多.壹友家有宋宮所藏唐人《十八學士》壹卷,每欲得之,而其家非千金不售.吳儼之弟富亦匹(匹敵)兄,惟粟帛是積,然文人常鄙(輕視,瞧不起)之.壹日,其弟語(對……說,告訴)畫主曰:“《十八學士》果欲千金耶?”主曰:“然.”遂如數市(購買)之.後置酒宴(宴請,招待)兄與其素(壹向,素來)鄙已者,酒半,特(故意)談畫,並出示所購以玩(欣賞).或曰:”君何(憑)以知其名畫?”其弟顧(環顧)左右而言他.時人傳為笑話.
2. 附庸風雅的翻譯明人吳儼,官至尚書,家巨富。
其子酷好書畫,購藏名筆頗(很,十分)多。壹友家有宋宮所藏唐人《十八學士》壹卷,每欲得之,而其家非千金不售。
吳儼之弟富亦匹(匹敵)兄,惟粟帛是積,然文人常鄙(輕視,瞧不起)之。壹日,其弟語(對……說,告訴)畫主曰:“《十八學士》果欲千金耶?”主曰:“然。”
遂如數市(購買)之。後置酒宴(宴請,招待)兄與其素(壹向,素來)鄙已者,酒半,特(故意)談畫,並出示所購以玩(欣賞)。
或曰:”君何(憑)以知其名畫?”其弟顧(環顧)左右而言他。時人傳為笑話。
譯文:明人吳儼,官做到尚書,家裏非常富有。
他兒子酷好書畫,購買收藏的名畫很多。壹個朋友家裏有宋宮處所藏《唐人十八學士》壹卷,每次想得到它,但他家非千金不賣。
吳儼的弟弟富有的也可與他兄長相匹敵,只積存糧食絲綢,然而文人常輕視他。壹天,他弟告訴畫主說:“《十八學士》果真要千金嗎?”主說:“是的。”
於是按千金之數買下了它。後來安排酒席宴請他的兄長和其他那些壹向輕視他的人,酒喝到壹半,故意談畫,並拿出來欣賞。
有人說:”妳憑什麽知道這是壹幅名畫呢?”他弟弟就環顧四周說別的的事。當時人們傳為笑話。
3. 〈附庸風雅〉的譯文〔譯 文 〕明人吳儼,官做到部長,家裏非常富有。
他兒子酷好書畫,購買收藏的名畫很多。壹個朋友家裏有宋宮處所藏《唐人十八學士》壹卷,每次想得到它,但他家非千金不賣。
吳儼的弟弟富有的也可與他兄長相匹敵,只積存糧食絲綢,然而文人常輕視他。壹天,他弟告訴畫主說:“《十八學士》果真要千金嗎?”主說:“是的。”
於是按千金之數買下了它。後來安排酒席宴請他的兄長和其他那些壹向輕視他的人,酒喝到壹半,故意談畫,並拿出來欣賞。
有人說:”妳憑什麽知道這是壹幅名畫呢?”他弟弟就環顧四周說別的的事。當時人們傳為笑話。
〔原 文 〕明人吳儼,官至尚書,家巨富。其子酷好書畫,購藏名筆頗(很,十分)多。
壹友家有宋宮所藏唐人《十八學士》壹卷,每欲得之,而其家非千金不售。吳儼之弟富亦匹(匹敵)兄,惟粟帛是積,然文人常鄙(輕視,瞧不起)之。
壹日,其弟語(對……說,告訴)畫主曰:“《十八學士》果欲千金耶?”主曰:“然。”遂如數市(購買)之。
後置酒宴(宴請,招待)兄與其素(壹向,素來)鄙已者,酒半,特(故意)談畫,並出示所購以玩(欣賞)。或曰:”君何(憑)以知其名畫?”其弟顧(環顧)左右而言他。
時人傳為笑話。
4. 過小孤山大孤山原文及翻譯原文 《過小孤山大孤山》 陸遊 八月壹日,過烽火磯.南朝自武昌至京口,列置烽燧,此山當是其壹也.自舟中望山,突兀而已.及拋江過其下,嵌巖竇穴,怪奇萬狀,色澤瑩潤,亦與它石迥異.又有壹石,不附山,傑然特起,高百余尺,丹藤翠蔓,羅絡其上,如寶裝屏風.是日風靜,舟行頗遲,又秋深潦縮,故得盡見.杜老所謂“幸有舟楫遲,得盡所歷妙”也. 過澎浪磯、小孤山,二山東西相望. 小孤屬舒州宿松縣,有戍兵.凡江中獨山,如金山、焦山、落星之類,皆名天下,然峭拔秀麗皆不可與小孤比.自數十裏外望之,碧峰巉然孤起,上幹雲霄,已非它山可擬,愈近愈秀,冬夏晴雨,姿態萬變,信造化之尤物也.但祠宇極於荒殘,若稍飾以樓觀亭榭,與江山相發揮,自當高出金山之上矣.廟在山之西麓,額曰“惠濟”,神曰“安濟夫人”.紹興初,張魏公自湖湘還,嘗加營葺,有碑載其事.又有別祠在澎浪磯,屬江州彭澤縣,三面臨江,倒影水中,亦占壹山之勝.舟過磯,雖無風,亦浪湧,蓋以此得名也.昔人詩有“舟中估客莫漫狂,小姑前年嫁彭郎”之句,傳者因謂小孤廟有彭郎像,澎浪廟有小姑像,實不然也.晚泊沙夾,距小孤壹裏.微雨,復以小艇遊廟中,南望彭澤、都昌諸山,煙雨空濛,鷗鷺滅沒,極登臨之勝,徙倚久之而歸.方立廟門,有俊鶻摶水禽,掠江東南去,甚可壯也.廟祝雲,山有棲鶻甚多. 二日早,行未二十裏,忽風雲騰湧,急系纜.俄復開霽,遂行.泛彭蠡口,四望無際,乃知太白“開帆入天鏡”之句為妙.始見廬山及大孤.大孤狀類西梁,雖不可擬小姑之秀麗,然小孤之旁,頗有沙洲葭葦,大孤則四際渺彌皆大江,望之如浮水面,亦壹奇也.江自湖口分壹支為南江,蓋江西路也.江水渾濁,每汲用,皆以杏仁澄之,過夕乃可飲.南江則極清澈,合處如引繩,不相亂.晚抵江州.州治德化縣,即唐之潯陽縣,柴桑、栗裏,皆其地也;南唐為奉化軍節度,今為定江軍.岸上赤而壁立,東坡先生所謂“舟人指點岸如赪”者也.泊湓浦,水亦甚清,不與江水亂.自七月二十六日至是,首尾才六日,其間壹日阻風不行,實以四日半溯流行七百裏雲. 作者簡介 陸遊(1125-1210),南宋 .字務觀,自號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人.其父陸宰,是很有民族氣節的官員和學者,朝廷南渡後,他便回到家鄉箸書了.陸遊自幼就受到愛國的家庭教育,立下了抗戰復仇的壯誌.29歲參加進士考試,名在前列,因觸犯殲臣秦檜而被除名.孝宗時,被賜給進士出身,歷任夔州通判,提舉江南西路常平茶鹽公事,權知嚴州等地方官,還參贊王炎、範成大幕符軍事,後來做過朝議大夫,禮部郎中.65歲那年罷官,即回老家山陰閑居,死時年八十六. 陸遊壹生堅持抗金主張,雖多次遭受投降派的打擊,但愛國之誌始終不渝,死時還念念不忘國家的統壹,是南宋偉大的愛國詩人. 編輯本段題解 《過小孤山大孤山》選自《陸遊集·入蜀記》,題目是編者加的.是作者在宋孝宗乾道六年(1170)八月壹日和八月二日路過小孤山和大孤山時所寫的兩則日記.是時,陸遊被起用為夔州(今四川奉節)通判,由故鄉山陰(今浙江紹興)出發赴任.壹路沿長江逆流而上,歷盡兩岸奇山異景,因作《入蜀記》以記其勝.小孤山,又名髻山,在今江西彭澤北,安徽宿松東長江中,與南岸彭浪磯相對,俗訛小姑山.大孤山,在今江西九江市南潘陽湖出口處,與小孤山遙遙相對. 背景 陸遊主張抗金,恢復中原,被罷官.至1169年,起用為夔州(今重慶奉節)通判,由故鄉山陰(今浙江紹興)出發赴任.壹路沿長江逆流而上,歷盡兩岸奇山異景.途中作者以日記紀行,集成日記體遊記《入蜀記》,以記其勝.《過小孤山大孤山》是作者路過小孤山和大孤山時所寫的兩則日記 譯文: 八月壹日,(船)經過烽火磯.南朝以來,從武昌(今鄂城)到京口,依次設置了很多(報警的)烽火臺,這座山應該是其中之壹.從船上看山,只是見到高聳的山峰罷了.等到拋錨停船後,(我)走過山下,(看到)巖石鑲嵌在洞穴裏,奇形怪狀,色彩光亮潤澤,也和別的石頭不大壹樣.又有壹塊巨石,與烽火磯不相連.高峻雄偉地拔地而起,高約壹百多尺,有紅藤綠蔓蒙絡在它上面,像寶石鑲嵌的屏風.這壹天,風平浪靜,船走得很慢,又因為深秋,江水較淺,所以能看到這裏的壹切美景,(正像)杜甫所說的“幸有舟楫遲,得盡所歷妙”. 經過澎浪磯、小孤山,(這)兩座山東西相望.小孤山屬於舒州宿松縣,山上有兵戍守著.所有江中的獨山,如金山、焦山、落星山之類,都是名聞天下的,但從峭拔秀麗上看,都不能和小孤山相比.從幾十裏外看去,小孤山碧綠的山峰高高聳立著,直插雲霄,已經不是別的山可以相比的了.越近(看)越秀麗,冬天,夏天,晴天,雨天,姿態變化萬千,確實是自然界風景最優美的地方.只是(山上的)廟宇太荒涼殘破了,如果再增加些樓臺亭榭,與山光水色互相輝映,自然會比金山更漂亮了.廟在西邊山腳下,匾額上寫著“惠濟”二字,(裏面供奉的)神叫“安濟夫人”.紹興初年,魏國公張浚從湖南回來,曾經修繕過,有座碑記載了這件事.又有另壹座廟在澎浪磯,在江州彭澤縣境內,三面臨著長江,山的倒影映在水中,也是壹處名山勝景.船過澎浪磯,即。