1、愛人(あいじん)
日語中的「愛人」是指小三、情人,而非漢語中妻子、配偶的意思。千萬不要向日本人介紹妳的妻子時說成了「愛人」,否則會鬧大笑話的。
2、勉強(べんきょう)
日語中「勉強」是指學習的意思,而非只強人所難的意思。表達漢語中勉強意思的日語詞匯也很容易引起誤會叫「無理」。
3、留守(るす)
日語中的「留守」與漢語中的意思截然相反,是指不在家的意思。如果日本家門口掛著「留守中」的牌子,妳千萬不要再去傻傻敲門,人家不是留在家裏守著妳,而是出門了。4、結束(けっそく)
日語中的「結束」意為用繩子捆綁,延伸意義為大家綁在壹起,團結壹心。
5、節目(ふしめ)
日語中的「節目」是指轉折點。咱們常說的電視節目日語叫「番組」酒席上表演的小節目日語叫「余興」。6、女將(おかみ)
是指溫泉、居酒屋之類的老板娘,而不是楊門女將的女將。
7、焼餅(やきもち)
這個是烤年糕,不是燒餅哦。
8、娘(むすめ)
日語中的娘是女兒的意思。
◆敷衍(ふえん)我第壹次見它是在論文裏 こうして敷衍すれば……blabla 然後,當然我去查字典了,哈哈了很久以後歡快地和朋友分享。有壹個朋友說這個我知道。我那時見過壹個大牛的教授寫「これから敷衍していきたいと思います」的時候想,妳壹個大教授怎麽能這樣呢!!!!◆今天和朋友聊天又想到壹句君を見ると、胸が壹杯壹杯で……******************************************ふえん敷衍?布衍?敷延(名)スル①おしひろげること。展開すること。②意義?意味をおしひろめて說明すること。また、わかりやすく詳しく說明すること。「師說を━する」「梅子は始めて自分の本意を━しに掛つた/それから漱石」