當前位置:名人名言大全網 - 笑話故事 - 文言文小段子

文言文小段子

1. 求文言文笑話,要短壹點的

笑話壹擔原文秀才年將七十,忽生壹子。

因有年紀而生,即名年紀。未幾又生壹子,似可讀書,命名學問。

次年,又生壹子。笑曰:“如此老年,還要生兒,真笑話也。”

因名曰“笑話。”三人年長無事,俱命入山打柴,及歸,夫問曰:“三子之柴孰多?”妻曰:“年紀有了壹把,學問壹點也無,笑話倒有壹擔。”

譯文有個秀才年近七十,他的妻子突然生了壹個兒子,因為年歲已高才生了兒子,就取名為“年紀”。過了不久,又生了壹個兒子,看模樣像個讀書的,便取名為“學問”。

第三年又生了壹個兒子,秀才笑道:“這樣大的歲數了,還能得子,真是笑話。”於是取名為“笑話”。

三個兒子長大後無事可做,秀才讓他們進山打柴,等到回來,丈夫問妻子說:“三個人誰打的柴多?”妻子說:“年紀有了壹把,學問壹點也沒有,笑話倒是有壹擔。”引避原文有勢利者,每出逢冠蓋,必引避。

同行者問其故,答曰:“舍親。”如此屢屢,同行者厭之。

偶逢壹乞丐,亦效其引避,曰:“舍親。”問:“為何有此令親?”曰:“但是好的,都被爾認去了。”

譯文有壹個好虛榮的人,出門時遇到達官顯貴路過,就避在壹邊。同行的人問他為什麽這樣做,他說:“那是我的親戚。”

這樣好多次,每次他都這樣,同行的人都覺得討厭。後來,忽然路上遇到壹個乞丐,同行的人就仿效他的做法,也躲避到旁邊,說:“那個乞丐是我的親戚。”

愛虛榮的人就問:“妳怎麽有這樣的窮親戚?”同行的人說:“因為凡是好的,都被妳認去了。”吃橄欖原文鄉人入城赴酌,宴席內有橄欖焉。

鄉人取啖,澀而無味,因問同席者曰:“此是何物?”同席者以其村氣,鄙之曰:“俗。”鄉人以“俗”為名,遂牢記之,歸謂人曰:“我今日在城嘗奇物,叫名‘俗’。”

眾未信,其人乃張口呵氣曰:“妳們不信,現今滿口都是俗氣哩。”譯文有個農夫進城赴宴,席中有橄欖。

農夫拿到嘴裏吃,既澀嘴又不好吃,於是問同席的人說:“這是什麽東西?”同席的人認為他粗俗,鄙視地說:“俗。”農夫以為“俗”是橄欖名,便牢記在心,回家後對人說:“我今天在城裏吃到壹種稀奇的果子,名叫‘俗’。”

大家聽了不相信,農夫便張口呵氣說:“妳們不信,現在我滿口都是俗氣哩。”嘲滑稽客原文壹人留客午飯,其客已啖盡壹碗,不見添飯。

客欲主人知之,乃佯言曰:“某家有住房壹所要賣。”故將碗口向主人曰:“椽子也有這樣大。”

主人見碗內無飯,急呼使童添之。因問客曰:“他要價值幾何?”客曰:“於今有了飯吃,不賣了。”

譯文有個人留客人吃午飯,那個客人已吃完了壹碗,沒有人為他添飯。客人想要主人曉得,就假裝說道:“某家有住房壹所要賣。”

接著故意將碗口對著主人說:“椽子也有碗口這樣粗。”主人看到碗內沒有飯了,急忙呼喊仆童給他添飯。

隨即向客人問道:“他賣多少錢?”客人回答說:“如今有了飯吃,不賣了。”圓謊原文有人慣會說謊。

其仆每代為圓之。壹日,對人曰:“我家壹井,昨被大風吹往隔壁人家去了。”

眾以為從古所無。仆圓之曰:“確有其事。

我家的井,貼近鄰家籬笆,昨晚風大,見籬笆吹過井這邊來,卻像井吹在鄰家去了。”壹日,又對人曰:“有人射下壹雁,頭上頂碗粉湯。”

眾又驚詫之。仆圓曰:“此事亦有。

我主人在天井內吃粉湯,忽有壹雁墮下,雁頭正跌在碗內,豈不是雁頂著粉湯。”壹日。

又對人曰:“寒家有頂溫天帳,把天地遮得嚴嚴的,壹些空隙也沒有。”仆人攢眉曰:“主人脫煞,扯這漫天謊,叫我如何遮掩得來。”

譯文有個人習慣說謊話,他的仆人每次都替他圓謊。有壹天,他對人說:“我家的壹口井,昨天被大風吹到隔壁家去了。”

大家認為這樣的事從古到今都沒有過。他的仆人為他圓謊說:“確實有這樣的事,我家的井挨近鄰家的籬笆,昨晚風大,把籬笆吹到井這邊來,就像井吹到鄰居家去了。”

壹天,他又對人說:“有人射下壹只雁,頭上頂碗粉湯。”大家又非常驚訝,不相信他說的話。

他的仆人又為他圓謊說:“這件事也有,我主人在天井內吃粉湯,忽然,有壹只雁掉下來,雁頭正好跌在碗裏,豈不是雁頭頂著粉湯?”又壹天,他又對別人說:“寒家有頂溫天帳,把天地遮得嚴嚴的,壹點空隙都沒有。”仆人聽了這話,很為難地皺著眉頭說:“主人說得太過分了,扯這漫天大謊,叫我怎麽遮掩得來。”

利水學臺原文秀才家丁,把娃娃撒尿,良久不撒,嚇之曰:“學臺來了。”娃娃立刻撒尿。

秀才問其故,答曰:“我見妳們秀才壹聽學臺下馬,嚇得尿屎齊出,如此知之。”秀才嘆曰:“想不到這娃娃能承父誌,克紹書香;更想不到這學臺善利小水,能通二便。”

譯文秀才家裏的仆人,抱娃娃撒尿,很長時間小孩也不撒。仆人就嚇唬他說:“學臺來了。”

娃娃立刻就撒尿。秀才問他為什麽,回答道:“我見妳們秀才壹聽學臺來了,嚇得尿屎都出來了,所以就這樣嚇唬他。”

秀才感嘆地說:“想不到這娃娃能繼承父親的誌願,接續書香;更想不到這學臺善於利尿,能通大小便。”怕考生員原文秀才怕歲考,壹聞學臺下馬,驚慌失色,往接學臺,見轎夫怨之。

2. 求壹個文言文笑話

1:季姬擊雞記原文 季姬寂,集雞,雞即棘雞。

棘雞饑嘰,季姬及箕稷濟雞。雞既濟,躋姬笈,季姬忌,急咭雞,雞急,繼圾幾,季姬急,即籍箕擊雞,箕疾擊幾 伎,伎即齏,雞嘰集幾基,季姬急極屐擊雞,雞既殛,季姬激,即記《季姬擊雞記》。

翻譯 季姬感到寂寞,羅集了壹些雞來養,是那種出自荊棘叢中的野雞。野雞餓了叫嘰嘰,季姬就拿竹箕中的小米餵它們。

雞吃飽了,跳到季姬的書箱上,季姬怕臟,忙叱 趕雞,雞嚇急了,就接著跳到幾桌上,季姬更著急了,就借竹箕為趕雞的工具,投擊野雞,竹箕的投速很快,卻打中了幾桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎 了。季姬爭眼壹瞧,雞躲在幾桌下亂叫,季姬壹怒之下,脫下木屐鞋來打雞, 把雞打死了。

想著養雞的經過,季姬激動起來,就寫了這篇《 季 姬 擊 雞 記》。這算嗎?。

3. 求文言文笑話,要短壹點的

笑話壹擔原文秀才年將七十,忽生壹子。

因有年紀而生,即名年紀。未幾又生壹子,似可讀書,命名學問。

次年,又生壹子。笑曰:“如此老年,還要生兒,真笑話也。”

因名曰“笑話。”三人年長無事,俱命入山打柴,及歸,夫問曰:“三子之柴孰多?”妻曰:“年紀有了壹把,學問壹點也無,笑話倒有壹擔。”

譯文有個秀才年近七十,他的妻子突然生了壹個兒子,因為年歲已高才生了兒子,就取名為“年紀”。過了不久,又生了壹個兒子,看模樣像個讀書的,便取名為“學問”。

第三年又生了壹個兒子,秀才笑道:“這樣大的歲數了,還能得子,真是笑話。”於是取名為“笑話”。

三個兒子長大後無事可做,秀才讓他們進山打柴,等到回來,丈夫問妻子說:“三個人誰打的柴多?”妻子說:“年紀有了壹把,學問壹點也沒有,笑話倒是有壹擔。”引避原文有勢利者,每出逢冠蓋,必引避。

同行者問其故,答曰:“舍親。”如此屢屢,同行者厭之。

偶逢壹乞丐,亦效其引避,曰:“舍親。”問:“為何有此令親?”曰:“但是好的,都被爾認去了。”

譯文有壹個好虛榮的人,出門時遇到達官顯貴路過,就避在壹邊。同行的人問他為什麽這樣做,他說:“那是我的親戚。”

這樣好多次,每次他都這樣,同行的人都覺得討厭。後來,忽然路上遇到壹個乞丐,同行的人就仿效他的做法,也躲避到旁邊,說:“那個乞丐是我的親戚。”

愛虛榮的人就問:“妳怎麽有這樣的窮親戚?”同行的人說:“因為凡是好的,都被妳認去了。”吃橄欖原文鄉人入城赴酌,宴席內有橄欖焉。

鄉人取啖,澀而無味,因問同席者曰:“此是何物?”同席者以其村氣,鄙之曰:“俗。”鄉人以“俗”為名,遂牢記之,歸謂人曰:“我今日在城嘗奇物,叫名‘俗’。”

眾未信,其人乃張口呵氣曰:“妳們不信,現今滿口都是俗氣哩。”譯文有個農夫進城赴宴,席中有橄欖。

農夫拿到嘴裏吃,既澀嘴又不好吃,於是問同席的人說:“這是什麽東西?”同席的人認為他粗俗,鄙視地說:“俗。”農夫以為“俗”是橄欖名,便牢記在心,回家後對人說:“我今天在城裏吃到壹種稀奇的果子,名叫‘俗’。”

大家聽了不相信,農夫便張口呵氣說:“妳們不信,現在我滿口都是俗氣哩。”嘲滑稽客原文壹人留客午飯,其客已啖盡壹碗,不見添飯。

客欲主人知之,乃佯言曰:“某家有住房壹所要賣。”故將碗口向主人曰:“椽子也有這樣大。”

主人見碗內無飯,急呼使童添之。因問客曰:“他要價值幾何?”客曰:“於今有了飯吃,不賣了。”

譯文有個人留客人吃午飯,那個客人已吃完了壹碗,沒有人為他添飯。客人想要主人曉得,就假裝說道:“某家有住房壹所要賣。”

接著故意將碗口對著主人說:“椽子也有碗口這樣粗。”主人看到碗內沒有飯了,急忙呼喊仆童給他添飯。

隨即向客人問道:“他賣多少錢?”客人回答說:“如今有了飯吃,不賣了。”圓謊原文有人慣會說謊。

其仆每代為圓之。壹日,對人曰:“我家壹井,昨被大風吹往隔壁人家去了。”

眾以為從古所無。仆圓之曰:“確有其事。

我家的井,貼近鄰家籬笆,昨晚風大,見籬笆吹過井這邊來,卻像井吹在鄰家去了。”壹日,又對人曰:“有人射下壹雁,頭上頂碗粉湯。”

眾又驚詫之。仆圓曰:“此事亦有。

我主人在天井內吃粉湯,忽有壹雁墮下,雁頭正跌在碗內,豈不是雁頂著粉湯。”壹日。

又對人曰:“寒家有頂溫天帳,把天地遮得嚴嚴的,壹些空隙也沒有。”仆人攢眉曰:“主人脫煞,扯這漫天謊,叫我如何遮掩得來。”

譯文有個人習慣說謊話,他的仆人每次都替他圓謊。有壹天,他對人說:“我家的壹口井,昨天被大風吹到隔壁家去了。”

大家認為這樣的事從古到今都沒有過。他的仆人為他圓謊說:“確實有這樣的事,我家的井挨近鄰家的籬笆,昨晚風大,把籬笆吹到井這邊來,就像井吹到鄰居家去了。”

壹天,他又對人說:“有人射下壹只雁,頭上頂碗粉湯。”大家又非常驚訝,不相信他說的話。

他的仆人又為他圓謊說:“這件事也有,我主人在天井內吃粉湯,忽然,有壹只雁掉下來,雁頭正好跌在碗裏,豈不是雁頭頂著粉湯?”又壹天,他又對別人說:“寒家有頂溫天帳,把天地遮得嚴嚴的,壹點空隙都沒有。”仆人聽了這話,很為難地皺著眉頭說:“主人說得太過分了,扯這漫天大謊,叫我怎麽遮掩得來。”

利水學臺原文秀才家丁,把娃娃撒尿,良久不撒,嚇之曰:“學臺來了。”娃娃立刻撒尿。

秀才問其故,答曰:“我見妳們秀才壹聽學臺下馬,嚇得尿屎齊出,如此知之。”秀才嘆曰:“想不到這娃娃能承父誌,克紹書香;更想不到這學臺善利小水,能通二便。”

譯文秀才家裏的仆人,抱娃娃撒尿,很長時間小孩也不撒。仆人就嚇唬他說:“學臺來了。”

娃娃立刻就撒尿。秀才問他為什麽,回答道:“我見妳們秀才壹聽學臺來了,嚇得尿屎都出來了,所以就這樣嚇唬他。”

秀才感嘆地說:“想不到這娃娃能繼承父親的誌願,接續書香;更想不到這學臺善於利尿,能通大小便。”怕考生員原文秀才怕歲考,壹聞學臺下馬,驚慌失色,往接學臺,見。

4. 幽默短小的文言文

紀昌學射 甘蠅,古之善射者,彀弓而獸伏鳥下。

弟子名飛衛,學射於甘蠅,而巧過其師。 紀昌者,又學射於飛衛。

飛衛曰:“爾先學不瞬,而後可言射矣。” 紀昌歸,偃臥其妻之機下,以目承牽挺。

二年後,雖錐末倒眥,而不瞬也。 以告飛衛。

飛衛曰。“未也,必學視而後可。

視小如大,視微如著,而後告我。” 昌以牦懸虱於牖,南面而望之。

旬日之間,浸大也;三年之後,如車輪焉。以睹余物,皆丘山也。

乃以燕角之弧,朔蓬之竿射之,貫虱之心,而懸不絕。 以告飛衛。

飛衛高蹈拊膺曰:“汝得之矣!” 譯文如下,僅供參考: 甘蠅是古代擅長射箭的人。拉上滿弓還未發射,鳥獸便都趴下了。

有個弟子飛衛,向甘蠅學習射箭,(技藝)又超過其師傅。紀昌,又向飛衛學習射箭。

飛衛說:“妳先學不眨眼睛,然後才能談及射箭。” 紀昌回到家,仰臥在妻子的織布機下,眼睛註視著梭子(練習不眨眼睛)。

二年後,即使用錐尖刺(紀昌的)眼皮,他也不會眨眼。(他把這件事)告訴飛衛,飛衛說:“功夫還不到家,還要學會看東西才可以——把小的看大,把微小的看出顯著,然後再來告訴我。”

紀昌用牦牛毛系著虱子懸掛在窗戶上,從南面來練習看。十天過後,(虱子在紀昌眼中)漸漸變大;三年之後,感覺像車輪般大了。

看周圍其余東西,都像山丘般大。於是就用燕國牛角裝飾的弓,北方蓬桿造成的箭,射向虱子,正穿透虱子中心,而拴虱子的毛卻沒斷。

(把這件事)告訴飛衛。飛衛高興地跳高拍胸說:“妳掌握技巧了。”

5. 古代文言文小笑話精選

嘲胡賣契兩重山

胡子家貧揭債,特把髭須質戤。只因無計謀生,情願央中借貸,上連鼻孔、人中,下至喉嚨為界,計開四址分明,兩鬢篷松在外,根根真正胡須,並無 *** 雜帶。若還過期不贖,聽作豬綜變賣。年分月日開填,居間借重卵袋。

呵凍筆壹人見春意壹冊,曰:“此非春畫,乃夏畫也。不然,何以赤身露體?”又壹人曰:“亦非夏畫,乃冬畫也。”問曰:“何故?”答曰:“妳不見每幅上,個個胡子在那裏呵凍筆。”

揪腎毛壹人對胡子曰:“我昨晚夢見妳做了官,旗傘執事,吆喝齊聲,好不威闊。”胡子大喜。其人又雲:“我夢裏罵了妳、妳就呼皂隸來打我,被我將妳胡須壹把揪住。”胡子雲:“罵了官長,自然該打。後來畢竟如何?”其人曰:“也就醒了,醒來壹只手還揪住壹把卵毛,緊緊不放。”N3[+R6r a;WE U觀相兩重山

6. 用文言文說兩則搞笑的笑話

有父子俱性剛,不肯讓人。

壹日父留客飲,遣子入城市肉。子取肉回,將出城門,值壹人對面而來,各不相讓,遂挺立良久。

父尋至見之,謂子曰:“汝姑持肉回,陪客飯。待我與其對立在此。”

——《明清笑話集》人性緩,冬日***人圍爐,見人裳尾為火所燒,乃曰:“有壹事,見之已久,欲言恐君性急,不言又恐傷君。然而言是耶?不言是耶?”人問何事,曰:“火燒君裳。”

其人遽收衣而怒曰:“何不早言?”曰:“我道君性急,果然。”——《明清笑話集》有壹大蟲,欲向野中覓食,見壹刺猬仰臥,謂是肉臠,欲銜之。

忽被猥(wěi)卷著鼻,驚走,不知休也,直至山中,困乏而眠。刺猬乃放鼻而走。

大蟲醒,甚歡喜,走至橡樹下,低頭見橡鬥,乃側身語雲:“旦來遭見賢尊,願郎君且避道!”——《啟顏錄》有赴飲夜歸者,值大雨,持蓋自蔽。見壹人立檐下,即投傘下同行。

久之,不語,疑為鬼也;以足撩之,偶不相值,愈益恐,因奮力擠之橋下而趨。值炊糕者晨起,亟奔入其門,告以遇鬼。

俄頃,復見壹人,遍體沾濕,踉蹌而至,號呼有鬼,亦投其家。二人相視愕然,不覺大笑。

——《古今譚概》。

7. 古文笑話 有翻譯 越多越好

送 匾 壹個人自誇能科舉高中,說:“我夜晚做夢,有人吹著鼓樂來 給我送匾。”

他的朋友說:“我也夢見有人給妳送匾,上寫四 字:豈有此理。” 發 抖 某人生長在富貴之家,花錢買了個五品官,但不知民間疾苦。

壹年冬天, 他外出巡視。見壹乞丐站在寒風中發抖。

他覺得很奇怪,就問隨從: “ 這個人身子怎麽老是在動彈?”隨從道:“因為天冷衣薄而發抖。” 此人更覺奇怪,說:“難道抖抖就不冷了嗎?” 壹個富翁買了桶酒,在桶蓋上巾了封條.他的仆人 在桶底上鉆了個洞,每天偷酒喝.富翁發現封條完整無 缺,可是酒大壹天天減少,驚奇不已.有人建議他檢查壹 下桶底,看看是否有破綻,富翁答道:"妳真是個傻瓜,是 上面的酒少了,下面的酒壹點兒也沒少." 。

有個人應請赴宴,主人斟酒時,每次只斟半杯.那人 便對主人說:"府上有把鋸子,請借我壹用."主人問道: "借來何用?"客人指著酒杯說:"這酒杯上半截既然盛不 得酒,就該鋸去,留著有什麽用?" 合 資 出 酒 兩個朋友準備合資釀酒,甲對乙說:“妳出米,我出水。”乙說:“ 米可以由我來出,釀成酒後,怎麽分利呢?”甲說:“我決不讓妳吃虧, 出酒後,我只要水,其余的都歸妳。”

射 謎 吳門張幼於,使才好奇,日有闖食者,佯作壹謎粘門雲:“射中許 入”。謎雲:“老不老,小不小;羞不羞,好不好。”

無有中者;王百 谷射雲:“太公八十遇文王,老不老;甘羅十二為丞相,小不小;閉了 門兒獨自吞,羞不羞;開了門兒大家吃,好不好。”張大笑。

豈 不 更 快 有壹人奉命去送緊急公文,上司特別地給了他壹匹快馬。但他卻 只是跟 在馬的後面跑。

路人問他:“既然如此緊急,為什麽不騎馬?” 他說: “六只腳壹起走,豈不比四只腳快?” 甘 願 壹 死 有個皇帝最愛彈琴,可他彈得實在蹩腳,滿朝文武和後妃都不堪忍受 他的琴聲。皇帝找遍整個宮廷,竟找不到壹個知音。

他傳旨從監獄裏拉來壹個死囚。皇帝許諾說:“只要妳說寡人的琴彈 得好,朕可免妳壹死。”

不料,皇帝的琴剛剛彈了壹半,死囚叫道:“陛 下,求求您別彈了,我甘願壹死!” 拾了草繩 某人犯了偷竊罪,被官府鎖上枷銷示眾。有人問他:“犯了什 麽大罪?”他長嘆道:“壹個人倒起黴來,走路都撞板。

昨天我偶 然見到街上有條草繩,心想以後會有用,便隨手拾起來。

” 問者道:“拾了壹條草繩也判這麽重?”只聽犯人繼續說:“哪知 草繩那端,還綁著壹條牛吶! 鹽 豆 家 當 壹位富商非常吝嗇。

他把鹽腌的豆子放進瓶裏,每次吃飯時就用筷 子夾幾粒下飯。這天他正在吃飯,忽然,有人告訴他:“您兒子正在飯 店裏大魚大肉吃飯呢!”富商聽了,罵道:“我辛辛苦苦地為誰節省呢 ?”然後把瓶子裏的鹽豆倒出壹把,全塞進嘴裏,邊嚼邊說:“我也敗 敗家吧!” 有其父必有其子 有壹個人心高氣傲從不肯讓人。

壹天,他走在街上,對面走來 壹人沒給他讓路。他當然不肯讓,於是兩個人就這樣面對面地僵持 著。

過了很久,這人的父親來找他,著急地問他:“妳怎麽在這兒 站著,家裏人等妳買米回去做飯呢!”“我不能走,這個人不給我 讓路!”“那妳去買米,我替妳在這兒站著,看最後誰給誰讓路!” 禿 字 壹個秀才遇見壹個和尚,秀才想出和尚的醜,便問和尚:“師 傅,禿驢的禿字怎麽寫?”和尚說:“就是秀才的秀字, *** 略為 彎彎掉轉就是了。” 過 節 要過逾越節了。

壹對新婚夫婦不懂繁瑣的節日禮儀,於是 丈夫叫妻子去偷看鄰居鐵匠家是怎麽過的。妻子走近窗口,看 到鐵匠正在用煤鏟打老婆呢!妻子回家後,丈夫問她看見了什 麽,她始終不肯說。

最後,丈夫氣急了,拿起煤鏟打她。她哭 著說:“既然妳都知道,還派我去幹什麽?” 齋 蚊 子 壹和尚要用血齋蚊子。

當蚊子很多時,和尚痛癢難忍,於是 用手左右亂打。在旁的人問:“妳要餵蚊子,怎麽又動手打它們 ?”和尚說:“它們吃過了又吃,所以要打它們。”

秀才的故事 壹秀才帶書童趕考。途中帽子掉了。

書童說:帽子落地(第)了。 秀才忙說:不準說落地,要說及地。

書童幫秀才把帽子撿起來牢牢系在秀才頭上,然後說: 這次再也不會及地了。 吝嗇 壹對地主夫婦,出名地吝嗇。

壹天男的進城去,走著走著想上廁所,但轉念壹想:這 麽好的肥料可不能便宜了別人。於是壹直憋著。

後來實在憋不住了,找個廁所就上。 可是也除了放幾個屁之外,什麽也沒有拉出來。

於是心中得意不已。回到家裏,向老 婆講述自已的經歷。

誰知老婆壹聽大怒:妳這個敗家子,哪有妳這樣過日子的,省下 這幾個屁來吹燈該多好! 歪詩 從前有個秀才號“西坡”,每每以蘇軾自詡。時值大旱,太首設香案求雨, 命其作詩壹首,以記此盛況。

秀才作詩曰:“太守祈雨澤,萬民感恩德。昨夜推窗看,見月。”

太守大怒,將其發配雲陽。 其舅送之。

豳別,秀才見舅瞎壹目,於是贈詩:“發配到雲陽,見舅如見娘。 岍人齊下淚,三行”。

至配所,官喜其詩,指夫人為題,令其吟詩。秀才曰:“環佩叮當響,夫人 出後堂。

三寸小金蓮,橫量。” 官惱,令其自嘲。

秀才乃。