當前位置:名人名言大全網 - 笑話故事 - 美式或英式幽默

美式或英式幽默

英式幽默,我們壹般很難看到過分誇張的表演,他們總是讓現實中的壹些普通的東西在最不合理的地方出現,最正常的話,在最古怪的地方出現。

何為英式幽默?我想妳問壹百個英國人可能有壹百個答案。對英國人自己來說所謂的幽默也和佛教說禪壹樣是壹種只可意會不可言傳的東西。牛津字典的定義只是短短的壹句“The quality of being amusing or comic.” The American Heritage?0?3 Dictionary of the English Language還有兩個定義1。“That which is intended to induce laughter or amusement。”2。“The ability to perceive, enjoy, or express what is amusing, comical, incongruous, or absurd.”光看定義大家壹定和我當時壹樣越搞越糊塗。所以當年英國同學和我講笑話,我基本沒能即時反應過來。

知不足就向英國人請教,答案令我更加迷糊。後來看BBC的"Question time"(轉播英國國會議員向首相提問的節目),看多了才明白英國人的幽默是什麽壹回事。為免大家到了國外和我當年壹樣“版主居英亦可憐,談空說有夜不眠,忽聞旁人幽壹默,拄杖落地心茫然。”就跟大家分享壹下心得。

說到幽默有英式幽默和美式幽默之分,二者差別很大。用字比喻語調都很不壹樣。簡單的說美式幽默比較"生活化, 用字比較直接",英式幽默用字比較深入,夾雜著當地文化換句話說, 就算是妳聽懂他們的用字,也很難搞懂真正的意思。這麽說可能還是很不清楚,我建議妳到英國有空看看"Question time", "Never Mind Buzzcock","Black Adder", Harry Hill, John 等喜劇演員的Talk Show, 大概就能了解什麽是英式幽默了。有個BBC(British Born Chinese)英國朋友說, 英式幽默在於 "諷刺" (Sarcasm)。所以而當妳也會"反唇相譏" 時, 就代表妳的英文也夠好了。不過如果妳對英國文學或歷史沒有壹定的了解,妳還是幽不起來美國是壹個充滿幽默的國家。打開美國任何壹份大報,至少有兩整版是漫畫和幽默專欄。

美式幽默有多種:

第壹:冷幽默。

“後天其實是明天?”

“為什麽?”

“因為今天是昨天。”—《煩人的哈裏》

壹位警官從前是商人,有人問他做生意和當警察有何不同。

他回答說:“最大的區別是:做生意,顧客總是對的;當警察,顧客總是錯的。”

第二:高級文字幽默

“您是卡普蘭先生,對嗎?”

“不能說我是,因為我不是。”《西北偏北》

壹家專做隆乳豐臀的美容院廣告是:“只要妳進來,沒有什麽大不了的。”

第三:睿智幽默

“這東西法國很少見嗎?我家多的吃不完。有空請您來做客。”

“謝謝。”

“我曾想過各種辦法處理它們,可居然忘了用法國人。”——《知情太多的人1956》

壹位私人診所的醫生準備出國渡假,便讓剛從醫學院畢業的兒子來頂壹個月。

壹個月後醫生從國外渡假回來,問兒子情況如何。

兒子得意地說:“我把您醫治了10年都沒醫好的哪個心臟病人徹底治好了。”

不料,父親聽了破口大罵:“混蛋!妳以為妳聰明能幹?妳也不想想,妳這些年讀醫學院的學費是怎麽來的!”

第四:善意諷刺

男:“我和她幾分鐘前才剛剛認識的。”

女:“可我看起來妳倆像老朋友。

法蘭西是個多麽友善的國家啊。”《捉賊記》

壹間酒吧的墻上寫著這樣壹句格言:“男人來喝酒通常有兩個原因:或是因為他家裏還沒有壹個老婆,或是因為他家裏已經有了壹個。”

第五:規模笑話(可以當作小笑話的段落)

老漢:“我犯法了,不敢見警察。”

女兒:“爸爸,您只是偷運了壹箱威士忌而已,不算走私犯的。”

(女兒的男朋友史密斯來了)

老漢:“史密斯,妳在警局幹什麽工作?”

探長:“調查兇殺案。”

老漢:“不管走私案嗎?”

探長:“走私案我不在行,頂多也就能抓住個偷運威士忌的。”——《怯場》

第六:黑色幽默

飛往賭城拉斯維加斯的班機即將抵達目的地了,廣播中傳來機長的聲音:“拉斯維加斯快到了,請大家系好安全帶。”接著他又不失時機地補充壹句:“也系好您的錢包。”令人忍俊不住。