It's so disappointing when they don't grow up the way you want it to.
00:05:56,210 --> 00:05:59,192
我還是覺得他太顯擺了
I still think he is kind of a show off.
56
00:05:59,193 --> 00:06:01,108
肯定是的啊 他是動物嘛
You got to give it to him, the guy is an animal.
00:07:47,603 --> 00:07:50,953
如果妳們有天來曼哈頓的話 別擔心 打個電話就行
If you ever come to look at Central Manhattan, feel free to call first.
81
00:07:53,321 --> 00:07:55,358
不過說真的 絕對要先打個電話 好嗎
Seriously no, call. OK?
如果機艙內氣壓瞬間下降 請把面罩罩上
In case of losing cabin pressure, please place the mask over your face...
123
00:10:06,572 --> 00:10:08,944
好讓其他乘客 不被妳驚嚇的表情嚇壞
to hide your terrified expressions from the other passengers.
00:14:18,243 --> 00:14:19,769
我們可能這樣就完了 馬蒂
This could be it Marty.
192
00:14:19,771 --> 00:14:23,215
但我還是想說 妳是個真正的朋友 百萬裏挑壹的
I just want you to know that you are truly a one in a million friend.
193
00:14:23,263 --> 00:14:26,562
謝謝 夥計 妳是最棒的 永遠都是
Thanks buddy. You are the best ever.
194
00:14:26,611 --> 00:14:28,210
我知道如果我告訴妳 妳不會介意的
I know you won't mind when I tell you...
195
00:14:28,212 --> 00:14:30,297
告訴我啊 告訴我什麽
Come on. Tell me it, tell me, tell me what?
196
00:14:30,345 --> 00:14:32,163
- 我把妳的iPod弄壞了 - 什麽?!
- I broke your iPod! - What!
197
00:14:32,213 --> 00:14:34,564
按鍵太小了嘛 我受不了...
The button were so small.
198
00:14:34,565 --> 00:14:37,018
- 太恐怖了 - 對不起嘛
- It made me mad. - I'm sorry.
199
00:14:37,038 --> 00:14:40,435
- 我要殺了妳! - 是個意外嘛 對不起啦
I'm gonna kill you!
81
00:13:40,435 --> 00:13:42,617
註意 我是機長
This is your captain speaking.
182
00:13:42,618 --> 00:13:44,678
我有好消息 也有壞消息
I've got good news and bad news.
183
00:13:44,689 --> 00:13:46,668
好消息就是 我們馬上就要降落了
The good news is, we will be landing immediately.
184
00:13:46,717 --> 00:13:48,073
壞消息是
The bad news is...
185
00:13:48,075 --> 00:13:49,917
我們會是墜落的
we are crush landing!
186
00:13:52,076 --> 00:13:55,423
當妳們要航空旅行時 我們知道 妳們別無選擇
When it comes to air travel, we know you have no choice what so ever.
187
00:13:55,472 --> 00:13:58,479
但還是要謝謝妳們選擇企鵝航空
But thanks again for choosing air penguin.
19
00:16:20,860 --> 00:16:22,678
科沃斯基 傷亡報告
Kowalski, casualty report.
220
00:16:22,680 --> 00:16:25,056
只有兩名乘客不知去向 機長
Only two passengers unaccounted for, Skipper.
221
00:16:25,080 --> 00:16:27,911
這個數字我可以接受 著陸不錯 夥計們!
That's a number I can live with.Good landing boys.
395
00:26:30,606 --> 00:26:32,895
餵 女孩 妳夠壯的啊
Goodness girl. You're huge.
396
00:26:32,938 --> 00:26:35,542
妳的朋友是誰呀? 或者那是妳的屁股?
Who is your friend, or is that your butt?
397
00:26:36,608 --> 00:26:38,791
妳反應倒是真快
Girl, you are as quick as you all have to.
398
00:26:38,792 --> 00:26:41,266
所以 妳叫摩托摩托?
So, you are Moto Moto.
399
00:26:41,291 --> 00:26:43,840
這麽好聽的名字 當然要說兩次
The name is so nice, when you say it twice.
460
00:30:38,448 --> 00:30:40,508
我太老了 還不想死
I'm too old to die.
564
00:37:01,675 --> 00:37:04,142
我真想親親妳 猴子
I'd like to kiss you monkey man.
.
795
00:49:55,207 --> 00:49:57,652
只剩2天可活的話
Only had two days left to live.
796
00:49:57,653 --> 00:50:00,829
會實現所有我夢想要做的事
I'd do all the things I have ever dreamed of doing.
797
00:50:00,951 --> 00:50:01,822
什麽事?
Like what?
798
00:50:01,824 --> 00:50:04,966
我想成為職業口哨家
I'd love to became a professional whistler.
799
00:50:04,985 --> 00:50:07,062
我現在已經非常令人驚艷了
I pretty amazing that I did know.
800
00:50:07,063 --> 00:50:09,173
但我要好上加好
But I wanna get luck even better.
801
00:50:09,197 --> 00:50:11,210
完全可以以此為生
I'd make my living out of it.
802
00:50:19,618 --> 00:50:21,465
妳知道我還會做什麽其它事麽
You know what else I'd do?
803
00:50:21,467 --> 00:50:24,621
我要去侵略臨國的地盤
I'd invade a neighboring country and impose...
804
00:50:24,669 --> 00:50:28,646
不管他們願意與否 都會強加我的意識形態予他們
...my own ideology even if they didn't want it.
這個也超冷。。。 嘲笑小布什執意插腿騎虎難下 = =
843
00:52:24,521 --> 00:52:26,556
她愛我
She loves me.
844
00:52:26,557 --> 00:52:28,570
她愛我的眼睛
She loves my eyes.
845
00:52:28,813 --> 00:52:30,704
她愛我
She loves me.
846
00:52:30,728 --> 00:52:32,595
她愛我的過去
She loves my ass.
847
00:52:32,620 --> 00:52:34,173
她愛我圓滾滾的身材
She loves my roundness.
848
00:52:34,803 --> 00:52:36,666
她愛我的強壯
She loves that I'm chunky.
849
00:52:36,681 --> 00:52:38,851
她愛我的豐滿
She loves that I'm plumpy.
850
00:52:38,853 --> 00:52:41,179
她愛我的嘻哈味道
She loves my healthiness.
851
00:52:41,190 --> 00:52:43,023
她愛我的風趣
She loves my zestiness.
852
00:52:43,024 --> 00:52:44,969
她永不停止的愛我
She loves me restlessly.
853
00:52:45,013 --> 00:52:47,486
她永遠的愛我
She loves me forever.
854
00:52:47,487 --> 00:52:50,141
她愛我 因為她愛我
She loves me, because she loves me.
超自戀的河馬。。。壹片片折下花瓣 壹邊碎碎念。。。。
882
00:54:20,250 --> 00:54:24,009
聽著 摩托摩托 妳最好像女皇壹樣待這位女士
Listen Mototo, you'd better treat this lady like a queen.
883
00:54:24,033 --> 00:54:27,489
因為 我的朋友 妳找到了完美的女人 朋友
Because you my friend, you found yourself the perfect woman.
884
00:54:27,505 --> 00:54:29,950
我若像妳樣幸運
If I was ever so lucky to find the perfect woman
885
00:54:29,951 --> 00:54:31,866
我會天天送她花束
I would give her flowers every day.
886
00:54:31,915 --> 00:54:33,805
而且不是隨便什麽破花
And not just any flowers, OK?
887
00:54:33,855 --> 00:54:36,522
她最喜歡白色的蘭花
Her favorites are orchids. White.
888
00:54:36,547 --> 00:54:40,442
要在早餐送到床邊 六條全麥面包 正反兩面都塗黃油
And breakfast in bed. Six loaves of wheat toast with butter on both sides.
889
00:54:40,503 --> 00:54:42,174
不要面包皮 她喜歡這樣的做法
No crusts. The way she likes it.
890
00:54:42,222 --> 00:54:45,778
我會借她肩膀哭 成為她最好的朋友
I'd be her shoulder to cry on and her best friend...
891
00:54:45,835 --> 00:54:49,510
整天都想怎麽讓她歡笑
and I'd spend every day trying to think of how to make her laugh.
892
00:54:49,570 --> 00:54:53,837
她有世界上最動聽的笑聲
She has the most...most amazing laugh.
893
00:54:56,470 --> 00:54:59,828
我是說 我要是妳就那麽做
Well, I mean. That's what I would do, if I were you.
894
00:54:59,853 --> 00:55:02,375
可我不是妳 妳最好乖乖做
But I'm not. So you do it.
= =怎麽看都是野蠻女友的neta
1116
01:09:23,624 --> 01:09:28,200
可能有某人不希望 讓這些照片流傳在外呢
Maybe a certain someone wouldn't want these blowing around on the savannah.
本來不想加。。。不過 想想看 陳冠希同學壹定聽過這句話 於是。。。
243
01:19:11,897 --> 01:19:14,223
老爸還挺厲害 馬蒂
Old man is not too bad, hey Marty?
1244
01:19:14,224 --> 01:19:15,921
馬蒂? 誰是馬蒂?
Marty? Who's Marty?
1245
01:19:15,946 --> 01:19:18,615
- 別裝了 - 我不認識馬蒂 別叫我馬蒂
- Come on? - I don't know Marty. Don't call me Marty.
1246
01:19:18,639 --> 01:19:20,117
妳騙不了我的
You can't fool me.
1247
01:19:20,119 --> 01:19:22,107
我沒看到馬蒂 這兒沒有馬蒂
I don't see no Marty. Ain't no Marty here.
1248
01:19:22,131 --> 01:19:24,700
馬蒂 我可以看著妳的眼睛
Marty, I can look into your eyes...
1249
01:19:24,702 --> 01:19:27,297
我知道 就是妳
and I know it's you.
傲嬌了。。。。。。。。斑馬絕對傲嬌了。。。。。。。。。。。。。
565
00:37:05,041 --> 00:37:07,856
好吧 但妳也太醜了
Alright but you are so darn ugly 這邊的冷笑話超冷。。。。。。。不光冷。。。。。。。而且很惡。。。那只猴子真的親了壹下企鵝。。。。。。794