全詩如下:
桃花塢裏桃花庵,桃花庵下桃花仙。桃花仙人種桃樹,又摘桃花換酒錢。
酒醒只在花前坐,酒醉還來花下眠。半醒半醉日復日,花落花開年復年。
但願老死花酒間,不願鞠躬車馬前。車塵馬足富者趣,酒盞花枝貧者緣。
若將富貴比貧賤,壹在平地壹在天。若將貧賤比車馬,他得驅馳我得閑。
別人笑我太瘋癲,我笑他人看不穿。不見五陵豪傑墓,無花無酒鋤作田。
譯文:
桃花塢裏有座桃花庵,桃花庵裏有個桃花仙,桃花仙人種著很多桃樹,他摘下桃花去換酒錢。
酒醒的時候靜坐在花間,酒醉的時候在花下睡覺,半醒半醉之間壹天又壹天,花開花落之間壹年又壹年。
(我)只想老死在桃花和美酒之間,不願意在(達官顯貴的)車馬前鞠躬行禮、阿諛奉承,車水馬龍是貴族們的誌趣,酒杯花枝才是像我這種貧窮者的緣分和愛好。
如果將我的貧賤和別人的貧窮來比較,壹個在天壹個在地;如果將我的貧賤和達官顯貴的車馬相比較,他們的到了縱意馳騁,我卻得到了閑情樂趣。
別的人笑話我很瘋癲,我卻笑別的人看不穿世事,君不見那些豪傑之士雖然也曾壹時的輝煌,如今卻墓冢不存,只能被當作耕種的田地。