分析:
自嘲
妳想送什麽華蓋?
不敢翻身,遇到了。
壹頂破帽子遮住了鬧市區,
這艘泄漏的船運載了大量的酒。
冷眼看著壹千根手指,
低下妳的頭,做壹頭心甘情願的牛。
躲在小樓裏,變得統壹。
無論冬夏春秋。
《左傳》哀六年:“鮑子曰:‘君豈忘孺子牛,斷其牙乎?背誦它!””這裏的“聽話”指的是春秋時期齊景公的幼子茶。齊景公非常喜歡他的小兒子茶。他曾經嘴裏叼著壹根繩子假裝成壹頭牛,讓他玩。不幸的是,小兒子摔倒了,所以他拔掉了龔景的牙齒。
清代洪的《北江詩話》引用的詩句:“酒滿或寨蝶,飯滿香。”
《現代漢語詞典》(商務印書館)把“心甘情願的牛”解釋為“孩子”。
魯迅在1932年寫了這首詩。據1932年10月12日《魯迅日記》記載:“下午為柳亞子寫了壹條橫幅,寫著‘華蓋何求?".達夫賞飯,閑人抽油,偷半副對聯,都湊在壹起請妳。”在此之前,10月5日,郁達夫邀請魯迅與柳亞子共進晚餐。“閑人”指的是魯迅本人。“加油”是魯迅對他的詩的謙虛之詞。魯迅晚年有個兒子,心疼他。那天去吃飯的時候,郁達夫開玩笑說:“這幾天辛苦了吧?”魯迅於是用壹副“橫眉”的對聯回答了他。郁達夫又開玩笑說:“看來妳的‘蓋華韻’還在啊?”魯迅說:“給妳這個,我又弄了半副對聯,我可以編壹首小詩。”這就是魯迅這首詩的由來。
後來出於政治需要,* * *對這首詩進行了新穎的闡釋。在臧克家的詩《壹些人》中,這種* * *觀念也被轉述。我想,在“反右”或者“文革”中,誰要是用“孩子”來比喻“無產階級”,那絕對是大造反。